Про Немцова год назад

2015-07-03 17:51:02

урод - Самое интересное в блогах

0 - мгб (100x97, 11Kb)

original (650x487, 366Kb)

В субботу в Одессе состоялся так называемый «Марш вышиванок».

Ряд украинских СМИ уже отписались по этому шествию:

«Несколько сотен одесситов облаченных в самые невероятные и наоборот самые традиционные вышиванки прошлись по Дерибасовкой, Ришельевской и Приморскому бульвару. Шествие началось от «Пассажа», где собравшиеся спели гимн Украины, несколько раз исполнили хит последних месяцев «Путин-х*йло», а так же ряд лозунгов и кричалок в честь украинских военных, погибших на востоке страны и в честь небесной сотни. К акции присоединился студент из Камеруна, что вызвало всеобщий восторг. Гость из Африки по имени Челси был облачен в вышиванку и шел в первых рядах с активистами парада вышиванок... Самым известным участником парада стал Борис Немцов, известный оппозиционный российский политик», - радостно сообщают нам СМИ Украины.

Давайте теперь переведем этот текст на человеческий язык:

Несколько сот придурков, в том числе и какой-то чернокожий олух, разоделись в национальные славянские одежды (с каких это пор вышиванки, которые носили испокон веков в русских, украинских и белорусских деревнях, стали символом фашистов-правосеков?), и пели свои майданные песни, открыто оскорбляя при этом российского президента.

С ними шел и наш национал-предатель Борис Немцов, повязавший на руку украинский флаг и радостно оскорблявший Путина на радость украинским фашистам.

original-Р° (600x449, 267Kb)
Ну как это вам, а?

А вот что сообщает нам российский журналист Олег Лурье:
«В ходе марша они пели гимн страны и скандировали «Слава Украине. Героям слава», «Україна понад усе», а также выкрикивали уже стандартные «речовки» - «Хто не скаче, той москаль» и матерную частушку о российском президенте. Шествие направилась к Потемкинской лестницы, где был развернут гигантский национальный флаг в поддержку национальной гвардии и всевозможных «батальонов правого сектора», уничтожающих мирное население на Юго-Востоке Украины в ходе, так называемой, «антитеррористической операции. В этом пропагандистском шествии принял участие бывший первый вице-премьер России и акционер «Газпрома», а ныне миллионер и видный оппозиционер Борис Немцов. Он очень старательно скандировал «речовки». Правда, вышиванку ему пока не дали, но на правой руке Немцова красовались ленты цвета украинского флага».

Может, господин Немцов забыл, что он не только вор ельциновского разлива и шестерка Госдепа США, но и депутат российского регионального парламента? И за открытое оскорбление главы государства с него у него не только следует отнять мандат, но и вкатить ему пятерочку тюрьмы, так, чтобы на его продажной шкуре появилось несколько уголовных татушек!

Этот выродок, наверное, позабыл, как фашисты-правосеки сожгли живьем десятки человек во время майскиз беспорядков в Одессе?

Ему хватило совести (хотя какая совесть может быть у Немцова?) скакать с майданутыми упырями во время того, как на юго-востоке Украины гибнут мирные люди, и десятки тысяч людей уже стали беженцами...
http://mihooy.livejournal.com/314551.html
30.06.2014 в 22:25

ПОСТСКРИПТУМ: ,,«Немцова изнасиловали сокамерники!» — пестрит сенсационными заголовками Интернет.
«Немцова изнасиловали сокамерники!» — пестрит сенсационными заголовками Интернет. А активисты общественного движения «Сталь» даже подарили Борису Ефимовичу книгу о том, как справиться с пережитым психологическим стрессом.
Чем его взбесили.

662_9814f43853a0e1f086257af34fae038d (381x286, 72Kb)
Возмущение Немцова:
— Это — беспредел! — возмущается Немцов. — Что за сплетни? Никто меня не насиловал! Это все происки врагов! Когда я сидел в тюрьме, они дошли до такой наглости, что передавали мне в камеру дырявые ложки — такие обычно дают пид***рам!
Тюремная болезнь:
Понятное дело, такие «подарки» выведут из себя любого! Вот и у Бориса Ефимовича в тюрьме сдали нервы и... поднялась температура.
— В изоляторе он подхватил легочную инфекцию, — рассказали соратники политика.
Так что теперь Немцову нужно восстанавливать не только свою сексуальную репутацию, но еще и здоровье.
БЭДНИ хлопэць...
Оказывается либераст и фашист - это одно и то-же!!! Вот уж век живи и век учись, еще один еврей-фашист."
==============================

НЕМЦОВУ ПОСТАВИЛИ ДИАГНОЗ: «ДЕЩИЦА ГОЛОВНОГО МОЗГА»!!!

Сделка с совестью, на которую пошел Борис Немцов в данном случае, ему аукнется, заявил газете ВЗГЛЯД политолог Алексей Мухин, комментируя участие российского оппозиционера в марше украинских националистов в Одессе.

«Вообще говоря, воспринимать эскапады Бориса Немцова серьезно не стоит: он не знает, на какую еще изнанку вывернуться, чтобы привлечь затухающее внимание к своей персоне. Однако в данном случае, памятуя о том, что на совести украинских националистов гибель мирных людей, сожженных в одесском Доме профсоюзов, очевидно, что Немцов достоин морального осуждения», – подчеркнул гендиректор Центра политической информации Алексей Мухин.

РЁРђР Р–Р (401x301, 91Kb)

Ранее сообщалось о том, что российский оппозиционер, один из лидеров партии РПР-ПАРНАС Борис Немцов в субботу в Одессе принял участие в манифестации «украинских патриотов», в том числе активистов «Свободы» и «Правого сектора».

Судя по фоторепортажу, опубликованному на одном из одесских сайтов, «активисты несли огромный флаг Украины и выкрикивали лозунги «Слава Украине! – Героям слава!», «Україна понад усе!» («Украина превыше всего!»)». Кроме того, они исполняли фанатскую «кричалку» с матерными оскорблениями в адрес Владимира Путина, которая, напомним, стоила карьеры экс-министру иностранных дел Украины Андрею Дещице. «В ходе марша одесситы встретили на Приморском бульваре российского политика Бориса Немцова. Оппозиционеру все хотели пожать руки и тут же сфотографироваться», – сообщается на сайте.

В «Марше вышиванок» – так называлось это мероприятие – Немцов принял участие хоть и не в традиционной украинской рубахе, но с лентой на руке цветов украинского государственного флага. «Борис Немцов скакал, доказывая, что не москаль. Он очень старательно скандировал речовки, – отмечает блогер Олег Лурье. – С увлечением рассказывал митингующим, какая ужасная Россия и какие страшные сепаратисты Луганска и Донецка».

huge (17) (700x525, 236Kb)

Как отмечают наблюдатели, любой – не только российский, но и западный – политик, который, будучи за границей, выкрикивал оскорбительные лозунги в адрес президента своей страны, поплатился бы своей карьерой. Впрочем, как подчеркивает политолог Алексей Мухин, Немцов вряд ли дорожит своей репутацией.

«Его выходки имеют одну цель – дискредитировать руководство России и персонально Владимира Путина, – отмечает собеседник. – Учитывая его нынешнюю выходку, можно согласиться с «диагнозом», который ему поставили – «Дещица головного мозга».

«Сделка с совестью, на которую пошел Немцов, поддержав тех, кто сжигал людей в Одессе, и тех, кто расстреливает мирных жителей в Донбассе, должна ему аукнуться моральным осуждением», – предупредил Мухин.
Источник: http://imperiya.by/news.html?id=137816
01.07.2014 в 05:35

ПОСТСКРИПТУМ: ,,А счастье было так возможно, так близко... А теперь надо оставаться мальчишом-Плохишом и за банку варенья продаваться буржуинам... А попа не безразмерная...
Дааа... Были бы мозги, тогда можно ставить диагноз! А так о чем говорить? Не нужно СМИ поднимать с пола грязь - сами вымажитесь!
Урод, кудлатая проститутка... Надо уточнить список и запустить процедуру:
,,Кто скажет Немцов, тот - съест какашку."
юмор - эт точно (401x301, 21Kb)

Взято отсюда

1000 ideas for decorating cupcakes, cookies and cakes - The Decorated CookieThe Decorated Cookie

2015-07-03 17:27:40

1000 ideas for decorating cupcakes, cookies and cakes

I can’t believe how neglectful I’ve been. I’ve not yet told you about this book: 1000 Ideas for Decorating Cupcakes, Cookies and Cakes. Sandra Salamony and Gina M. Brown have collected 1,000 ideas for, well, for decorating cupcakes, cookies and cakes, from bakers and bloggers and food artists and the likes of yours truly. Some of my work is in the book, like those chocolate cookies on the cover.You’ll also find familiar bakers, like Amanda of i am baker and Marion of Sweetopia.

The book features my piggy on a stick cookies (p. 107), my alien cupcakes (p. 109), my sparkly ornaments, presents and Rudolph (p. 140), my fondant Christmas lollies (p. 140), festive garland (p. 141), candy cane cookies (p. 149), daisy brownies (p. 182), of course my melting snowman (p. 202), watermelon cookies (p. 224), polka dot petit fours (p. 238), and colorful sandwich cookies (p. 238). Find tutorials for most of these by clicking the links above. And find the book HERE.

And an update: Loren from The Baking Sheet, who is also featured in the book, is hosting a giveaway on her site HERE!!!!!

Feel free to share (nicely)! While my blog's photographs and text are protected by copyright, I do allow (and encourage) you to share ONE photograph with credit to "the decorated cookie" and link to this blog post. PLEASE don't reprint any part of the blog post and PLEASE don't post a photo without credit. Thank you!

Взято отсюда

Peppermint Candy Christmas Ornaments | Hello Homebody

2015-07-03 16:15:42

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Peppermint candies are so festive and classic, no matter what time of the year it is, the sight and smell of peppermints always reminds me of the holidays. Peppermint Candy Ornaments are thrifty and quick to make, they’re a handmade project that is perfect for this time of the year, when we’re all running a little lower on money and time! You could make a dozen of these edible ornaments at just a dollar per bag of peppermints!

These melted candies aren’t just for the tree either! Use this method to create cute little edible toppers for cupcakes or brownies (what is more festive than the flavors of chocolate with peppermint?!).

I first melted peppermints in cookie cutters after seeing the idea in an American Girl magazine, back in the 90’s (I’m pretty sure that a project centered around scalding hot, melted sugar would not make it into a children’s magazine these days). As easy as this project is, I had a difficult time finding anything similar to this online, so I decided to share it.

Include your kids in creating this fun craft project, spend an afternoon making homemade ornaments for decorating your Christmas tree this year!

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Peppermint Candy Ornaments

  • peppermint candies
  • metal cookie cutters
  • non-stick cooking spray
  • parchment paper
  • toothpick or skewer
  • twine or ribbon

Preheat oven to 350F. Line a baking sheet with parchment paper. Spray the inside of each cookie cutter with cooking spray. Lay cookie cutters on baking sheet and fill with a layer of peppermints.

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Bake for 3-9 minutes. Keep an eye on candy as it melts, remove from oven when candies have melted together.

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Lightly coat a toothpick with cooking spray and use it to make a hole in each group of candies. Let candy sit inside cookie cutter until it re-hardens. Once hard, carefully stretch out the cookie cutter, pulling it away from the candy, to pop out your ornament.

• These ornaments are really so easy, but it may be helpful to make a trial run: Place one peppermint-filled cookie cutter into the oven to get an idea of how fast the candy will melt and how quickly it will cool and re-harden after you remove it from the oven.

• Try turning down the temperature of your oven, so that candies will melt more slowly, if your candies are melting unevenly or at different rates.

• Squeeze as many peppermints, side-by-side, into your cookie cutter as possible. If peppermints melt into too thin of a layer, try layering peppermints in the cookie cutter to make a thicker, more sturdy, ornament.

• Large, simply shaped, cookie cutters work best for this project. The more intricate the cutter, the more likely ornaments will break when removed from their cookie cutter mold.

• Don’t forget to be careful around the hot metal and melted candy! This is a fun craft to make with children, just be sure to provide plenty of supervision.

• Try not to handle the ornaments too much because they can get sticky, but they should be fine after they’re hanging on the tree.

• Thanks to reader Sheila for providing a sealer idea! Here’s what she said: I tried 8 different sealers/glues, etc. This was the only one that didn’t melt the candy and actually provided a stiff/glossy finish that took away the stickiness. I did two coats…let them dry 24 hours between each coat. http://www.plaidonline.com/royal-coat-finishes-high-gloss-finish-spray/109/1461/product.htm.

Here’s to a happy handmade Christmas!

Peppermint Candy Christmas Ornaments

Facebook // Etsy // Pinterest // Instagram // Twitter

About these ads
Взято отсюда

Студент ТГУ приехал за дипломом на коне и в национальном костюме (фото)

2015-07-03 08:07:58

Студент ТГУ приехал за дипломом на коне и в национальном костюме (фото)

Студент ТГУ приехал за дипломом на коне и в национальном костюме (фото)

Об этом сообщает пресс-служба вуза.

Выпускник высшей школы бизнеса Артына Сылдыс приехал на вручение диплома верхом на белом жеребце. Кроме того, молодой человек был одет в тувинский национальный костюм.

«Эта идея пришла ко мне в прошлом году, когда я присутствовал на вручении дипломов, все мои земляки были одеты в черные классические костюмы, которые характерны скорее для Европы, — говорит Артына Сылдыс. — Я сразу же вспомнил, как на моей родине — в республике Тыва — стремятся сохранить свою культуру, и захотел показать, как я горжусь своей родиной и уважаю ее традиции и культуру».

Добавим, подготовка к знаменательному событию длилась почти полгода. Национальный костюм для студента шили на его родине, а на жеребца было надето седло с серебряными вставками и уздечка, их Артыну Сылдысу дал дядя — именитый табунщик республики. При этом студенту пришлось отказаться о традиционного ножа и оттука — средства для разжигания огня. Их он не взял, чтобы не подвергать опасности окружающих.

«Мое общежитие находится через дорогу от главного корпуса ТГУ, и когда я подъехал на жеребце к светофору, чтобы пересечь дорогу, то на мгновение я задумался, смогу ли я и правильно ли я делаю, — поделился Артына Сылдыс. — Ведь первоначально, когда я седлал жеребца, у окружающих была негативная реакция, однако когда я вышел в национальном костюме, их реакция совершенно изменилась. Я не хотел быть эпатажным или как-то выделиться из толпы, мною двигали совершенно другие чувства и эмоции — я хотел показать, насколько я люблю и уважаю свою малую родину».

Студент говорит, что любит Тыву прежде всего за окружающую чистоту, и в дальнейшем хочет связать с республикой свою жизнь. «У меня много планов и проектов по ее развитию и поддержке ее уникальной культуры, и куда бы меня ни забросила судьба, я никогда не забуду Томск и мой родной университет», — сказал Артына.

Взято отсюда

Как основать собственное государство

2015-07-02 20:39:49


In article 2165a25f2c
Флаг РФ на фоне горы, являющейся границей спорной территории
© Mika Ronkainen
Непризнанная территория между Суданом и Египтом стала предметом политического спора между гражданами США и России. Детали этого захватывающего повествования выяснял «Ридус».

В четверг утром портал Lenta.ru опубликовал статью, посвященную американке Эмили Хитон и её отцу Иеремии. 

Последний якобы 12 июня 2014 года, в день семилетия дочери подарил ей монарший титул, воткнув на спорной территории в Северной Африке флаг выдуманного им «Королевства Северный Судан» (герб — синее полотно с короной и звездами; дизайн флага был разработан совместными усилиями семейства Хитон) и объявив тем самым себя сувереном нового государства, а дочь — принцессой.

Эта поистине сказочная история тут же облетела мировые СМИ и даже легла в основу будущей картины студии Disney Pictures. А леволибералы между тем обвинили Хитона в расизме и колониализме — ну, мол, белый американец захватил территорию на черном континенте и хочет освоить её ресурсы…

Однако, как выяснилось, причин для споров и конфликтов нет никаких. Ведь история Хитона — мистификация От и До, а над территорией Бир-Тавиля гордо реет флаг Российской Федерации.

«Кто в цари крайний?»

История Хитона строится на том, что он долгие годы искал на карте мира ничейные земли, так называемые terra nullius, территории вне суверенитета какого-либо из государств. И вот, дескать, однажды одна колдунья ему поведала, что есть где-то на северо-востоке Африки между Египтом и Суданом на карте небольшое серое пятнышко площадью 2060 квадратных километров, что носит название Бир-Тавиль…

In article bf54d22251

Впрочем, мистификация начинается уже с этого момента. О Бир-Тавиле знают многие и даже русскоязычная «Википедия»

Означенная территория действительно спорная. Причем, спорная по-уникальному: оба государства, что могли бы на нее претендовать, от этого участка земли отказываются. 

По соглашению 1899 года об англо-египетском кондоминиуме в Судане, граница между Египтом и Суданом проходила по 22-й параллели. Однако в 1902 году Британия провела новую «административную границу», независимую от «политической границы», в результате чего Треугольник Халаиба был передан под управление администрации Судана, а Бир-Тавиль был передан под управление Египта, поскольку его территория использовалась как пастбище племенем Абабде, проживавшим на египетской территории. 

Но после того как оба государства получили независимость, 1 февраля 1958 года Египет потребовал от Судана возвращения к границе 1899 года и передачи Халаибского треугольника, в обмен на это отказавшись от прав на гораздо менее ценную территорию — Бир-Тавиль. Судан не согласился уступить треугольник и до сих пор признаёт границу 1902 года. Так возникла уникальная ситуация — обе страны, граничащие с Бир-Тавилем, не считают его своей территорией.

Иеремия Хитон не стал каким-то первооткрывателем, а просто пошел путем героя советского мультфильма «Падал прошлогодний снег» — отправился в Бир-Тавиль и водрузил над ничейной землей собственный флаг…



«Царь то ненастоящий!»

Впрочем, выяснилось, что никуда Хитон вовсе и не ездил, а выдумал свою историю, не выходя из дома…

В декабре 2014 года, узнав о «сказке про Северный Судан», двое москвичей — гражданский журналист «Ридуса» Михаил Ронкаинен и Дмитрий Жихарев — предприняли собственную экспедицию в этот труднодоступный район и водрузили над ним российский триколор…

Как пояснил Дмитрий Жихарев, они и раньше бывали в Бир-Тавиле, а на новый «освободительный поход» их подвигла новость о королевстве Хитона. 

«На этой территории, стоит отметить, проживают люди, — рассказывает Дмитрий, — и нам стало неприятно, что кто-то присвоил территорию вместе с населением себе…». По его словам, в Бир-Тавиле проживают пастухи верблюдов и золотодобытчики… 

А вот никаких следов пребывания здесь «династии Хитон» не наблюдалось. «Означенного флага выдуманного королевства Северный Судан никто в Бир-Тавиле не видел, тому нет ни одного документального доказательства, — говорит Дмитрий. — Мы выясняли о Хитоне и в полиции Асуана (ближайший крупный населенный пункт Египта), и у египетских военных, но ни одного следа, ни одного подтверждения»…

Да и вся история Хитона, по словам, Жихарева, не правдива. «Американец, согласно его словам, добирался в Бир-Тавиль 14 часов, то ли на пингвинах, то ли на верблюдах, то ли на джипах, в сопровождении, то ли бедуинов, то ли вообще сам, — говорит Дмитрий. — Однако надо понимать специфику этой местности, это ничейная территория в зоне постоянных конфликтов, здесь проходит нелегальный наркотрафик, здесь окопались „черные“ золотоискатели, мы специально уточняли у военных, в одиночку он попросту погиб бы там»…

Между тем россияне потратили несколько дней, чтобы убедиться самим в этом. Но никаких следов Хитона и флага его «королевства» так и не обнаружили.

Колонизация ничейной территории Хитоном оказалась мистификацией
Колонизация ничейной территории Хитоном оказалась мистификацией 
© Kingdom of North Sudan

Предположительно, по мнению египетских военных, Хитон просто сфотографировался со своим флагом где-то на более-безопасной территории на фоне пустыни, например, на обочине дороги…

В то время как россияне «колонизацию» земли задокументировали. На карте отмечена точка, где именно водружен флаг РФ. Любой может съездить туда и проверить. 

Впрочем, и этой информации вполне можно довериться. Ведь помимо фото есть еще и видео-доказательства.

Таким образом, никакого королевства Северный Судан в природе не существует, а студия Disney собирается выкинуть деньги на ветер. Дмитрий и Мика назвали новое государство Королевством Средиземье (The Kingdom of the Middle-Earth). Первый получил титул Правителя-монарха, второй — Великого князя.

Правда, в отличие от Хитона, россияне не строят масштабных многомиллионных прожектов, а «спокойно помогают в освоении территории», в частности, разведали скважину, а также помогли с возведением временного жилья для золотодобытчиков.

При этом нужно отметить, что новый Правитель, несмотря ни на что, оставил за Эмили Хитон, дочерью свергнутого Короля, титул Принцессы Бир-Тавиля…


К слову сказать, Бир-Тавиль, не единственная земля, на территории которой энтузиасты пытаются создать новые независимые государства. Достаточно вспомнить Анклавию и Либерландию, или Силенд. «Ридус» вскоре обязательно расскажет о подобном «государственном строительстве» со второй половины XX века до сей поры.






Взято отсюда

Лексические речевые ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов и слов, близких по значению

2015-07-02 15:55:28

6.3. Лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов и слов, близких по значению

Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются такие, которые связаны с неразграничением паронимов, синонимов и слов, близких по значению.

1. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению.

Например: адресат – адресант; советник – советчик; болотный – болотистый.

Наличие общего корня может привести к тому, что паронимические пары могут частично совпадать по значению. Это и создает условия для их путаницы.

Например, в паронимической паре представить – предоставить глагол представить имеет значения «вручить для ознакомления, решения; познакомить кого-либо с кем-либо; выдвинуть для поощрения; мысленно воспроизвести, вообразить», тогда как глагол предоставить – «отдать что-либо в чьё-либо распоряжение». Поэтому ошибочными будут фразы: На общем собрании нам предоставили новое руководство комбината; Ивану пообещали представить должность преподавателя литературы.

  • Но общность в значении паронимов всегда будет лишь частичной. Поэтому обычно члены паронимической пары имеют разную сочетаемость. Например:

    а) поворотный рычаг, механизм; пункт, момент – поворотливый человек; судно, повозка;
    б) исток реки, ручья; размолвки, распри, легенды – источник минеральный; письменный, надёжный; сырья, доходов, просвещения, слухов;
    в) экономика страны, сельского хозяйства; развивающаяся, высокоразвитая – экономия средств, материалов, ресурсов; огромная, незначительная, планируемая.

  • Одной из самых распространённых в речи ошибок является путаница глаголов надеть – одеть. Глагол надеть сочетается с неодушевлёнными существительными, обозначающими предметы одежды (надеть шляпу, пальто, туфли), тогда как глагол одеть – с одушевлёнными существительными (одеть ребёнка). Именно поэтому некорректной будет фраза: Я одел пальто и вышел на улицу; правильно: Я надел пальто и вышел на улицу.

  • Не менее часто даже в официальной речи наблюдается смешение паронимов подпись и роспись. Существительное роспись имеет значения – «письменный перечень чего-то» (роспись доходов и расходов); «разнесение записей в разные места» (роспись цифровых данных); «настенная живопись» (роспись старинного храма). Но в просторечии под влиянием значений глагола расписаться и паронима подпись существительное роспись начинает использоваться в значении «собственноручно написанная фамилия» (Вам необходимо поставить роспись на документе). Однако в литературном языке такое словоупотребление недопустимо. Корректной будет фраза: Вам необходимо поставить подпись на документе.

2. Достаточно частотной ошибкой в речи является смешение не только паронимов, но и синонимов. Синонимы – это слова, близкие или тождественные по значению. Однако абсолютных синонимов, то есть слов, полностью совпадающих по значению и по употреблению, в языке очень мало:

языкознание – лингвистика, бегемот – гиппопотам.

  • Как правило, синонимы различаются либо сферой употребления – глаза, очи (о стилистических синонимах см. п. 5.6), либо оттенками значения – мастер, виртуоз, либо и тем, и другим – миловидный, хорошенький, смазливый.

  • Синонимы могут в большей или в меньшей степени избирательно сочетаться с теми или иными словами – карие глаза, коричневое платье.

  • Если не учитывать данные особенности употребления синонимов, то это может привести к речевой ошибке.

    Например, во фразе: Вчера мне было печально – неудачно использовано наречие печально. В данном контексте более точным будет использование синонима грустно, но можно: грустно/печально улыбнулся.

3. Лексические ошибки могут возникать и при смешении слов, частично совпадающих по своему значению.

Например, существительные собрание, совещание, форум имеют общий компонент в своих значениях. Все они обозначают совместное присутствие где-нибудь людей, чем-то объединённых. Однако каждое из данных существительных имеет специфику в значении и употреблении.

  • Собрание – акцентирует внимание именно на совместном присутствии где-то людей, объединённых чем-либо (собрание трудового коллектива).

  • Совещание – акцентирует внимание на обсуждении какого-либо вопроса (совещание животноводов).

  • Форум – это широкое представительное собрание, причём данное существительное ограничено по сфере употребления, поскольку относится к высокой книжной лексике (всемирный форум молодёжи). Поэтому как лексическая ошибка будет расценено употребление существительного форум в контексте: На прошлой неделе в нашем районе состоялся форум животноводов. В данном случае более точным будет использование слов – совещание, съезд.

  • Очень часто в устной речи можно услышать фразы типа: Вы не подскажете, как пройти к театру оперы и балета?; Подскажите, на какой остановке мне следует выйти, чтобы попасть в центр города? Использование в данном случае глагола подсказать приводит к понятийной неточности, поскольку данный глагол имеет значения: прямое – «шепнуть или незаметно сказать кому-либо забытое им или неизвестное ему» (подсказать стихотворение; подсказать ход решения); переносное – «навести на мысль» (опыт подсказывает иное решение). Когда же Вы обращаетесь к кому-то с просьбой сообщить Вам какую-то неизвестную информацию, то не требуете, чтобы это делалось тайно, незаметно, шепотом. Поэтому более точным в таких ситуациях будет употребление таких слов и словосочетаний, как сказать, посоветовать, дать совет.

  • Ошибки подобного рода возникают в устной речи под влиянием известной тенденции к «вежливости», «смягченности» просьб и обращений. Этим же обусловливается и употребление глагола кушать вместо глагола есть; супруга – вместо жена; подъехать к кому-то вместо приехать к кому-то.

  • Так, глагол

Взято отсюда

Вопить и кушать - Гордый наш язык…

2015-07-02 14:10:16

Вопить и кушать

Хочется начать эту главу с примеров повыразительнее — чтобы заметнее было и сразу запомнилось. Ибо речь здесь пойдет о том, как скрытый в слове словесный образ — отталкивающий или приятный — руководит (вот точное слово: руководит!) и нашим выбором в речи, и историей слова тоже.

Часто спорят: кушать или есть — какое слово «культурнее»? Спросим: а в сравнении с чем? Оба они — слова литературные рядом с другими, вроде жрать или вовсе грубыми, из жаргона: шамать, трескать.

Неприемлемость слова возникает в отношениях между словами, вот, например:

кушать — есть — жрать…

вопить — кричать — орать…

Те, что слева, открывают ряды: высокие, торжественные, словно даже чуть-чуть нерусские. Кушать как будто вкушать, вопить роднится с возопить… Те же, что справа, — разговорные и даже грубые их варианты. Таких вариантов всегда много, многоточия и прерывают их поток, но каждый может продолжить ряд.

Средние — всегда норма. Они не столь величественны, как соседи слева, понемногу уходящие в прошлое, особенно в высоких своих формах; но они и не так вульгарны, как соседи справа, которые только еще добиваются места под солнцем. И добьются ли?

Супруга — жена — баба — такое соотношение слов известно почти два века, а изменений пока не заметно. Эмоциональность слова определяется местом его в стилевом ряду; само по себе никакое слово красок-оттенков не имеет.

Вот разговор москвича с заблудившимися провинциалами, которые в трамвае потеряли своих жен:

— Баб мы потеряли, жен то есть…

— Как же это можно в вагоне потерять супругу?

Этот разговор в повести Мясницкого «Приключения черноболотинцев в Москве» происходит в начале XX века, но и сегодня все три слова могут стать в общий ряд: супруга — жена — баба. Для собеседников только среднее слово является общим. Жена понятней, чем баба — для одного, чем супруга — для другого. В этом значении слово жена — общее для всех слово.

Но было время, когда и слово жена в смысле супруга воспринималось столь же грубым, как теперь баба.

Обычное, стилистически «среднее» слово и образует литературную норму. Слово жена — «нормальное» слово. Что архаично — то высоко, что пришло из народной речи — то пока что вульгарно; латинское слово вульгарис и значит — общенародный, обыкновенный, всем известный, из толпы или черни пришедший. Порочит ли это слово? Нет, но по месту и честь. Выкинуть слово вон? Пожалуй, если русская речь не дорога тебе. Но, уважая норму, сумей и понять, что держат ее какие-то силы. Лишиться их — значит нарушить норму. Осушишь болота на водоразделе, и пересохнут все речки, что берут в мшистых болотах невидное глазу свое начало и питают великие русские реки.

Давненько существуют в обиходной речи подобные «нехорошие» слова, никак не стать им признанно литературными. И все потому, что сегодня литературны другие: есть, кричать, жена. И они нормативными стали лишь после того, как появились: слева — высокие, прежде бывшие нормой, а ныне книжные, изысканные кушать, вопить, супруга; справа же — простонародные, грубые и в то же время образные жрать, орать, баба. Слева и справа пристраиваясь к привычным всем теперь есть, кричать, жена, они и делают их обычными, простыми, нейтральными в стиле, приемлемыми для всех. А поискать в истории, — найдутся суждения и о грубости слова есть, и о крикливости слова кричать, и о вульгарности многих других, какие не решишься тут даже изобразить… найдутся. Что касается тех, что справа в этом ряду, грубых, они сохраняют свой разговорный ранг лишь потому, что правее их нету пока слов. Они — сегодня граница допустимого, за которой уже идет вульгаризм.

Но в этих словесных рядах есть и еще что-то, может быть, более важное. Сравним имена и глаголы.

У глаголов эмоция запрятана глубже, но зато непосредственно проявляется в действии. Оттого у глагольных корней и оттенки изменяются чаще, дробятся и множатся, лишь потом отливаясь в имени. Жрать — как грубо, а жертва — по-прежнему высокое слово.

Еще и в пушкинские времена пожрать оставалось словом высоким, кушать оказывалось средним (его предпочитало тогда большинство писателей), а есть воспринималось как грубое и простое (хотя уже Пушкин и ввел его как слово, по стилю нейтральное). С середины XIX века жрать и пожирать разошлись окончательно, жрать стало значить с жадностью насыщаться — обычно о животных, затем — о нищих, о подневольных людях, наконец — обо всех, кто пожирает пищу. Однако в начале XIX века можно было о поросенке, хотя и породистом, одновременно сказать и кушает, и ест, в начале же XX — лексикограф считает вполне определенно, что вместо кушать следует говорить есть, и осуждает как неправильные выражения Собака кушает быстро и Кушать хочешь?

Между периодами, когда осуждалось жрать и осуждается кушать находится вторая половина XIX века, когда с опаской стали относиться уже и к кушать. Вот как это отражено в одном юмористическом произведении: «Все барышни грызли — нет, неловко, — кушали кедровые орешки», и слово кушали обязательно выделят. Собака не кушает, а жрет — но крайности всегда сходятся. Кушать и жрать, поменявшись местами в стиле, теперь одинаково противопоставились «среднему» есть, которое и стало литературной нормой. Пушкин был прав!

Возникло и право выбора — право литературности и образованности: «Кушать подано!» — в великосветском салоне и в трагедии; «Есть-то будешь?» — обычная речь; «Мне хочется не есть в человеческом смысле желания пищи, а жрать, как голодному волку» (Н. Лесков). И орать — разговорное слово и известно давно, но пришло оно в нашу речь в старинных устойчивых оборотах, а не в свободном употреблении, сначала только орать песню (у Гоголя, Л. Толстого, Куприна, Горького) или орать во все горло (от Вельтмана до Бунина, но лишь у писателей-южан). В столицах это слово вошло в обиход с середины прошлого века: многие бытописатели-журналисты употребляют его уже без выделений и кавычек, вот как у Ивана Панаева: «Останавливал его, чтобы не орал». В одном слове вся мысль древнего оборота, который сжался до слова, но смысл сохранил: орать — это и значит во все горло. Самое основное и, может быть, единственное значение слова в таких оборотах — громко кричать, но кричать уж воистину громко! Так и было в давности на Руси: орать — пашню пахать, да покрикивая, да постегивая.

Вопить тоже когда-то означало — кричать от испуга, скажем, — в диком лесу. Ну, а кричать и теперь понятно. Всегда находится общее значение для всей связки слов, как здесь — очень громко кричать. Однако при общности смысла эмоция в переборе корней постоянно меняется; она изменяет и образ слова. Да, во все времена и по разным поводам приходилось людям громко кричать, но изменялось при этом отношение к крику. Вопили — боялись, кричали — смеялись, орут — уже не боятся, а просто пугают. Именно такими оттенками смысла издавна отличались друг от друга эти три слова. Стал человек смелее, сильнее, крепче, не пугается всего вокруг, а при случае и сам прикрикнет.

В древности за столом «кусали куски» — кушали. Образ этот забылся, на смену выплыл новый: есть, значит — быть, жить-поживать. И этот образ расплылся со временем, на смену появился другой: жрать — значит есть как животное, жадно, много, иногда против воли, ведь жертва — та же треба, а ведь требуется и жертвуется не всегда добровольно.

Что заставляет человека, перебирая в сущности равнозначные слова, каждый раз отдавать предпочтение более острому, вызывающе резкому, подчас обидному? Желание выразить мысль не только в понятии, но и накалом чувств, эмоцией, выказывая личное свое отношение к тому, о чем речь, выбрав из множества слов только нужное в данный момент. И лишь поначалу оно шершаво, неприятно, коробит, а потом привычка и частое употребление слова ослабят его эмоциональный заряд, сотрут его выразительность и на фоне прочих станет оно обычным, нейтральным, для всех приемлемым словом.

Каждый раз передавая эмоцию человека, слова одного ряда как бы переступают грани дозволенного: за счет переходов в оттенках словесного образа создается и особое впечатление от слова. По-разному видятся мир и события, по-разному и выражаются люди. Значение у слов общее (это синонимы), да назначение разное.

Но тот уже факт, что слов таких много, и они вступают друг с другом в известные отношения, обогащает нашу речь. Обилие вариантов дает возможность выбора: сокровищница богата, она открыта для всех, пользуйся! Обычно это делает писатель, ему чаще других необходимо приискать единственно верное слово, расширить смысл его или обновить содержание, связать с другими. Поэт Н. Асеев, по словам К. Чуковского, требовал от писателей помнить исконное значение слова (ученые называют его этимоном от греческого 'etymon (истина, исходное) — нужно вернуть словам первоначальную их образность! Вводя в стихи слово печаль, следует помнить, что оно происходит от печь, и говоря о кручине, держали бы в памяти, что слово это восходит к глаголу крутить. Невероятная мысль! Не у каждого есть и время заниматься подобным оживлением образа слова, который, расплывшись от времени, отчасти исчез, отчасти утратил былую ценность нормы. Не очень точная возникает картина. Словесные образы смещаются во времени, что смазывает и четкость изображения; освежение слова превращается в расчетливое его свежевание. Оставим это этимологам и историкам.

За исторической сменою слов, каждый раз — по видимости — все более грубых, кроется ведь не простое желание себя показать, снагличать, выделиться. Представление о том, что говорится, образ речи каждый раз «освежается», обновляясь в своих признаках; незаметно для себя простым восприятием нового образа человек старается понять истинную ценность слова. Образ движется и живет, наполняясь все новыми оттенками, обогащая новыми признаками уже не значение слова, а само понятие, скрытое в словах одного ряда.

Кушать — хватать куски; чем это лучше, чем жрать? Но когда кушать было еще грубым, жрать выступало высоким книжным словом, пришедшим из славянского языка, означало оно приносить жертву богам, т. е. пожирать… и жрец с ним в родстве. Чем не высокий стиль?

Грубо и орать? Как знать, а может быть, вопить и того грубее? Ведь если последовать совету Асеева и каждый раз «освежать» в поэтической строке словесный образ, пред нами предстанет совершенно обратная картина. Орать — трудовое слово, это крик на пашне, на рабочую лошадь, на орь, которая тяжелой сохой проворачивает неподатливый суглинок; вопить же — слово священнодействия, потому что в ужасе вопили на требище, поминая языческого бога. Воплем пугались, ором — пугали, а в этом, согласитесь, есть какая-то разница.

Такой круговорот близких словесных образов и есть настоящее, а не надуманное, «освежение» смысла слова. Обносилось слово — на смену приходит новое, что таилось в запасниках словаря, подключается к устаревающему, наполняя его новым значением, но тут же и снимая с него налет исключительности и единственности. Каждый раз, когда возражаем мы против образной грубости новых слов, мы ограничиваем себя узким кругом отстоявшихся слов-понятий, без красок словесных, без движения смыслов в тех самых словах, которые предпочли мы из многих как слова литературные.

Крайним пределом эмоции в речи стали грамматически неопределенные слова, которые выражают высшую степень удивления, впечатления. Это и страх, и страсть, и ужас одновременно.

По виду они имена существительные, по значению наречия, по стилю верх выразительности, по правилам употребления в речи — совершенные анархисты, не признают никаких законов. Нормальные наречия относятся к глагольным словам: быстро идти, быстро идущий, быстро идя. Эти же ни с чем не считаются. Приходилось слышать даже такое: «Ужас большой!» — о слоне, а не об ужасе.

Не только степени действия, но и степени признака можно передать с помощью этих пугающих слов: «Ужас какой!», «Ужас как» да еще и «Ужасно слышать», «Ужасный крик» и т. д.

Их осудили, эти слова, с ними боролись, но ничего не помогло. Бьются где-то в глубинах языка и неуклонно, из поколения в поколение, вот уже двести лет, выражают собою непосредственно в разговоре возникшую эмоцию, почти равные «ах!» да «ох!».

Чем в большем почете у нас современное понятие, выраженное в точном и холодном термине, всегда однозначном, тем обнаженней проявляются эмоции, которые по контрасту выражают непосредственное душевное движение говорящего. И обозначается при этом не просто признак, а признак другого признака, случайный, неуловимый, возникающий именно в этот момент.

Слова для выражения «признака признака» постоянно обновлялись: каждое поколение предпочитало свой собственный знак восторга, отвергая все прочие. Окрашенные эмоцией слова всегда мимолетны.

В XVII веке сказали бы просто: «Очень рад». Затем его сменило выражение «Сильно рад», наконец появились уже знакомые нам «Ужасно рад» или «Страшно рад».

К. Чуковский полагал, что ужасно и страшно возникли уже в XX веке под влиянием английских выражений. Нет, не в наше время и не под чьим-то влиянием.

В начале XIX века в петербургских изданиях стали появляться странные сочетания, дотоле незнакомые публике. «Он отлично хорошо говорил по-русски», — сообщал Ф. В. Булгарин о А. С. Грибоедове. Но в то же время и москвич С. Т. Аксаков писал, что «пьеса шла отлично хорошо», а у Ф. М. Достоевского — «отлично хорошо знает». Такая была неудачная попытка усилить старое выражение очень хорошо, показывая высшую степень отличия. Была и другая возможность, говорили: очень прекрасно. На это грамматист XIX века А. Н. Греч заметил: «Также неправильно выражение очень прекрасно. Прекрасно само по себе значит — очень хорошо».

Одновременно с тем в устной речи существовало выражение «Ужасть как!». Сатирики употребляли это сочетание, когда хотели посмеяться над восторженными обывательницами. «Ужасть как ты славен!» («Живописец», 1772); «Я слышала, муж твой ужасть как занят» («Северная пчела», 1833). Вряд ли в те далекие годы дамы думали об английских выражениях. Но «страшное» женское слово ужас они уже впрягли в сравнительный оборот ужас как. Не совсем заменяет слово очень, но близко к нему.

Слово очень предпочитал еще и Достоевский, который, при любви к энергичным выражениям, говорит нередко даже так: мы очень поцеловались вместо мы крепко расцеловались. Обычным словом стало и сильно; его употребляют все — от Пушкина до Тургенева, во многих дневниках встречаем только его: «весть сильно поразила меня», «сильно хочется», «сильно нравится», «сильно одобрил». Не только очень и сильно. Мазурик с Сенной площади «смотрит шибко зажиточным» у Вс. Крестовского, а Подросток в романе Достоевского, мечтая стать Ротшильдом, думает о том, что для него «было капитально важно…» — капитально в связи с капиталами. А с конца 60-х годов пришли в нашу речь слова страшно и ужасно.

Особенно выделяется своим пристрастием к слову ужасно писатель П. Боборыкин, хотя еще в начале XX века стилисты выделяли его кавычками. Встречается и слово страшно, но также только при глагольной форме: «дорога была страшно избита» — читаем у Л. Пантелеева. Люди старшего поколения полагали в ту пору, что вместо крайне можно сказать очень: не так патетично, и подобные «словечки пересаливают какое-нибудь понятие, как, например, страшно, ужасно, когда никаких страхов и ужасов нет, и можно, в большей части случаев, вполне ограничиться бестрепетным чрезвычайно».

Юрист А. Ф. Кони вспоминал, что особенно часто подобные выражения встречались в его практике: «На каждом шагу в описании того, что произошло или могло произойти с потерпевшим». Но это наблюдалось в просторечии, отражало взволнованную речь испуганного человека.

Кроме крайне появлялись и другие слова. Вот — крепко: «крепко болен», «крепко длинная веревка». Неправильными выражениями считал их, как и все современники, учитель гимназии В. Долопчев, который в 1909 году напечатал «Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи»: лучше сказать очень, сильно. Характерное уточнение: сильно уже получило права гражданства наравне с очень, как и очень после XVIII века заменило прежние вельми и зело. Трудно поверить, но триста лет назад очень произносилось очунь и было грубым простонародным, а зело — совершенно нормальным словом! Сегодня зело настолько устарело, растратив весь заряд своей образности, что даже в историческом романе не каждый писатель решится его использовать, настолько оттеснили его и весьма, появившееся на месте вельми, и обычное для нас очень. Но ведь тем временем в смене слов продолжалось развитие степеней выразительности, хотя то, что раньше искали в качественных характеристиках — очень, отлично, капитально, шибко, — на исходе XIX века стали находить в количественных мерах: крайне, крепко, слишком.

Разговорные формы проникали в печать через мемуары, письма и сатирические листки. «Смерть жарко!» — восклицает один герой в пародийной трагедии «Свистка» (1853); «Смерть люблю поэзию!», «Страх сколько времени!» Как ни борись с этой стихией, она побеждает. Новые слова оказались более удобными, хотя бы тем, что не связаны с другими словами в предложении и выражают эмоцию всей речи целиком.

Вовсе не так просты ужас да страх. Они более осмысленны, чем прадедовские ах да ох. Можно сказать даже, что они выражают те же эмоции, но содержательнее междометий.

Только использовать их следует осмысленно. Не случайно заметил Лев Толстой одному писателю: «Вот вы пишете об ужасном случае. Но у вас много слов: страшный, ужасный. Это не годится. Страшные вещи надо, наоборот, писать самыми простыми, „нестрашными“ словами».

Взято отсюда