ВНЕШНИЕ ПРИМЕТЫ. Как отличить один незнакомый язык от другого

2016-05-12 22:39:58

lj-counterlj-counter
  • ВНЕШНИЕ ПРИМЕТЫ. Как отличить один незнакомый язык от другого
STEREOCHIPPIE, 2014 год

ОТ РЕДАКЦИИ: Если вы не знаете, в какой стране оказались (традиция, с друзьями каждый год, баня), мы поможем. Ниже — руководство по ориентированию. Оно не позволит понять, о чём говорят аборигены, или перевести надпись с непонятного языка. Зато поможет узнать, на каком из непонятных языков она написана. ЖУРНАЛ ЖЖ публикует краткий сравнительный гид по визуальным языковым приметам, который перевёл MI3CH
Небольшая помощь в определении незнакомого языка

Некоторые языки имеют характерные буквы:
Ã, ã: например São Paulo — скорее всего это португальский 
Ă, ă: румынский. В нем есть Ț/ț и Ș/ș
Ő, ő; Ű, ű: венгерский. Черточка над гласной (ó) означает долгий звук, отсутствие черточки — краткий. Две точки — закрытие как и в русском е/ё, звук ö и похож на русский ё после согласной, а две черточки ő — он же долгий
Ř, ř: чешский. Еще в нем есть Ů/ů
Ł, ł: польский например Łódź
I, ı: конечно, буква i есть во множестве языков, но только в турецком она есть без точки. Еще хороший маркер для турецкого — ğ, (как в фамилии Erdoğan).
Å, å: характерно для Скандинавии — норвежскийдатский или шведский. Если вместе с å встречаются ø и æ — норвежский или датский. Если ö и ä — шведский
Ð, ð; Þ, þ: такое написание было и в английском тысячу лет назад. Сейчас их используют в Исландии и на Фарерских островах

Если вы видите надпись, состоящую из коротких слов с большим количеством акцентированных сверху букв: Hà Nội là thủ đô của nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và cũng là kinh đô của rất nhiều vương triều Việt cổ, то это вьетнамский 

Французский, испанский и итальянский языки: только в испанском есть ñ. Итальянский легко узнать по коротким è (is) и e (и). Во французском соответственно «est» и «et». В испанском — «es» и «y».

Близкие голландский, немецкий, и африкаанс: из них только в немецком есть Ä/ä, Ö/ö, и Ü/ü. Только голландцы часто используют «ij», африкаанс в этих словах используют «y» (например голландцы «mij» и африкаанс «my» в значении «меня»). Немцы вместо «is» и «и» используют «ist» и «und», голландцы и африкаанс соответственно «is» и «en».

Ирландский, шотландский гэльский и валлийский: валлийский довольно сильно отличается — в нем есть «ll», «ff» и «w». В ирландском и шотландском есть bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh, и th, но только в шотландском есть à — Gàidhlig.

Финский и эстонский: в финском есть множество длинных словх и х двойных букв (как в moottoripyöräonnettomuus — «авария мотоцикла»). Если вы видите язык, похожий на финский, но имеет слова, оканчивающиеся на «b» или «g» и имеет букву õ — это эстонский



Взято отсюда