Top iPhone and iPad Keyboard Tips and Tricks

2014-11-30 19:36:46

You probably spend a significant portion of your time typing text using the stock iOS keyboards, so here are a few keyboard tips and tricks to boost your productivity.

Contextual Keyboards

iOS knows how to present different keyboard styles based on the text field you’re typing in to. So the keyboard you’ll see when typing an email will be different from the one you’ll see when you type a phone number, a web address or even a tweet. This is quite convenient since you don’t have to switch to the numbers section to type certain characters.

keyboard_types_2x

Enable Emoji

If you frequently use Emojis when tweeting, updating your Facebook status or messaging your friends, it’s handy to have the Emoji keyboard enabled. You can do this by going to Settings > General > Keyboard > Keyboards > Add New Keyboard > Scroll down to see “Emoji” in the list and tap on it. You should now see it in your Keyboards list, and your keyboard should show a globe icon, if there wasn’t one already.

emoji-1

You can then easily access the Emoji keyboard by long pressing the globe icon on the keyboard from any standard text field. You can also keep tapping the globe icon until you get to the Emoji keyboard.

emoji-2

Keyboard shortcuts

If you type a certain phrase or sentence frequently, you can set a shortcut for it, which when you type gets automatically expanded to the full thing. A few of my most used shortcuts include:

  • “@@” for my email address
  • “ttyl” for talk to you later
  • Text emoticons to emojis, as seen in the screenshot below

Setting shortcuts is really simple. Go to Settings > General > Keyboard > Shortcuts and you should see a few shortcuts already added. To add more, tap on the “+” icon on the top right. In the phrase field, type the expanded text, and type the shortcut in the field below.

keyboard-shortcuts

The best thing about this is that iCloud syncs text shortcuts across your iOS devices, and starting with Mavericks, it’ll sync to your Mac as well.

Bluetooth Keyboard shortcuts in Safari, Mail

If you use a Bluetooth keyboard with your iPad or iPhone, you’ll be happy to know that there a bunch of new keyboard shortcuts you can use in Safari:

  • Cmd + L: Move cursor to location bar
  • Cmd + T: Open a new tab
  • Cmd + W: Close a tab
  • Cmd + R: Refresh current tab

Mail shortcuts

  • Cmd + N: Compose mail
  • Cmd + Shift + D: Send mail while in compose panel

Disable Auto-Correct, Auto-Capitalization and other annoyances

There might be occasions when you don’t want autocorrect enabled, and you can disable it by going to Settings > General > Keyboard and disable the “Auto-Correction” switch. You can also disable Auto-Capitalization, Check Spelling or Enable Caps Lock in case you don’t require these features.

ios 7 keyboard 1

Insert special/accented characters

Can’t find the € symbol on your keyboard? To insert this symbol, you simply have to tap and hold the $ key. You will be shown a list of alternate currency symbols, including €, to pick from.

keyboard euro symbol

You can use the same trick to insert many other symbols like an inverted exclamation, longer hyphens, accented characters etc. by tapping and holding the corresponding keys.

accented characters ios 7 keyboard

Quickly type web addresses

To quickly type commonly used domain name extensions when entering a website address in Safari, long tap the “.” key to get a list of extensions, including ones specific to your region.

ios 7 keyboard dot com 1

iPad split keyboard

Since the iPad’s keyboard width is really long, Apple provided a split mode for easy typing with two thumbs. You can enable split keyboard by following these steps:

  • Tap and hold on the keyboard button at the bottom right corner of your iPad’s keyboard (the one you generally tend to use for hide the keyboard).
  • You should get two options: Undock and Split.
  • Tap on Split to use the split keyboard.

Another way of enabling the split mode is by pulling it apart using two fingers, from the middle towards either side.

ipad-split-keyboard

Hidden keys in split mode on iPad

If you see the split keyboard, you’ll notice that the inner extremes of both the keyboard parts have some extra space left. Turns out, this empty space actually houses extra keys according to the standard QWERTY layout, to play well with the typing practices of all users.

ipad-split-keyboard-hidden-1

Quick Way To Start A New Sentence

This is a very popular trick although a few of us may still not be aware of. The iPhone keyboard lets you add a period and start a new sentence by simply double-tapping the space bar. This trick is particularly useful while you type long paragraphs of text. In case this feature is not enabled by default on your iPhone, go to Settings > General > Keyboard > “.” Shortcut and turn the feature on.

ios 7 keyboard 1

Quickly Insert Punctuation

This is another trick that is commonly missed. Many users tend to tap on the “123” key to view the list of numbers and symbols to pick. Once done, they tap on the “ABC” key to revert back to the alphabet keyboard. You can avoid this by instead tapping and holding the “123” key. This will show the symbols keyboard from where you may pick the punctuation mark you need. Once you select the symbol that you want to add and release your finger, iOS will automatically revert back to the alphabet keyboard.

Quickly type capital letters

If you’re in the middle of a sentence and want to type a single capital letter, you’d normally enable the cap lock key, type the letter and disable it again. But there’s a much simpler way: Tap and hold the Shift key, while holding, slide your finger to the key you want to type. When you release it, you’ll see that the Shift key is disabled again, saving you an extra tap.

Type smart quotes

The default quote key on the keyboard includes normal quotes, often called “dumb” quotes. But you can type in the curved variants of quotation marks (called smart quotes) by long pressing the quote key.

smart quotes ios 7 keyboard

“Will” Contractions

If you wanted to type contractions like “he’ll” or “we’ll,” but iOS doesn’t autocorrect your “hell” or “well” simply add a third “l.” Type “helll,” and the keyboard will recommend “he’ll.” Type “welll,” and the keyboard will recommend “we’ll.”

This also works with “were” and “we’re.” Type an extra “e” (“weree”) and the software recommends “we’re.”

autocorrect ios 7 keyboard

Add International Keyboards

If you need to communicate in different languages with your friends and family, you can setup international keyboards in iOS by navigating to Settings > General > Keyboard > Keyboards to add a new language to your active keyboards list. Once done, you simply have to tap on the globe icon on the keyboard to switch to another language.

international keyboard

Here’s the video walkthrough of all the iPhone keyboard tips and tricks:

Let us know in the comments below if we’ve missed any of your favorite keyboard tricks.

Взято отсюда

Первый урбанистический Владивостоку: Ничего невозможного нет

2014-11-30 18:39:34

Владивосток, 19 ноября, PrimaMedia. Около 400 участников собрал первый Владивостокский урбанистический форум "Агломерации трансграничья для стабильности и соразвития – будущее Владивостока", прошедший 14-15 ноября в кампусе Дальневосточного федерального университета на острове Русском. В насыщенной программе двухдневного форума нашлось место для презентаций вполне реальных проектов и обсуждения перспективных идей превращения приморской столицы в глобальный город трансграничья и соразвития, геополитический, транспортно-логистический и геокультурный центр России в АТР. Свою точку зрения на будущее Владивостокской агломерации высказали представители городской администрации, российского и зарубежного экспертного сообщества, сообщает РИА PrimaMedia.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступление Игоря Пушкарёва, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступление Игоря Пушкарёва, Фото с места события собственное

"Мы с вами собрались в бухте Аякс, в том месте, где совсем недавно были заросли, - сказал глава Владивостока Игорь Пушкарёв, обращаясь к участникам форума в первый день его работы. – Но буквально за четыре года все изменилось".

В своем выступлении на тему "Путь события: подготовка саммита АТЭС как опыт модернизации инфраструктуры и формирования нового образа Владивостока" на пленарном заседании "Региональные тренды урбанизации. Модели формирования глобальных городов на основе агломераций" глава приморской столицы подробно рассказал о том, какой путь проделал Владивосток за время подготовки к саммиту АТЭС, какой мощный импульс развития получил благодаря этому.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Первое пленарное заседание, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Первое пленарное заседание, Фото с места события собственное

Саммит стал большим событием в жизни города. Благодаря подготовке к этому крупномасштабному международному мероприятию, Владивосток получил сооружения, о которых раньше мог только мечтать: кампус ДВФУ, мосты и развязки, новый международный аэропорт, театр оперы и балета, концертно-спортивный комплекс "Фетисов арена" и т.д.

"Очевидно, что Владивосток сознательно формируется центральной властью как площадка полноценного взаимовыгодного участия России в наращивании региональной взаимосвязанности. В этом наша главная миссия, наше будущее", - сказал Игорь Пушкарёв.

Однако работа над материализацией этой миссии только начинается. В условиях осуществления на юге Приморья масштабных промышленных проектов, таких, как центр судостроения в Большом Камне, портовый терминал в Хасанском районе и др., у Владивостока есть шанс стать центром большой агломерации, объединяющей территории нескольких муниципальных образований, отметил мэр.

Игорь Пушкарёв, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
Игорь Пушкарёв, Фото с места события собственное

"У администрации города есть свое понимание того, каким путем может идти будущая Владивостокская агломерация", - сообщил глава города участникам форума.

В 2014 году началась работа над новой концепцией Генерального плана Владивостока (городу уже тесно в его прежних рамках).

"Необходимо вырваться из состояния полуизоляции, в которой оказался Владивосток, с трех сторон окруженный водами Амурского и Уссурийского залива, - отметил Игорь Пушкарёв. – Необходимо обеспечить связанность территорий российского Южного Приморья в формате трансграничной агломерации. Важнейшую роль в этом играет создание транспортной инфраструктуры, включающей Владивостокскую кольцевую автодорогу (ВКАД), мостовой переход на полуостров Песчаный по направлению к маршруту "Барабаш – Чиньхуа". С помощью ВКАД и моста на полуостров Песчаный, других мер градостроительного развития мы планируем реализовать преимущества нашего местоположения фактически в полукольце крупнейших экономик мира, где в радиусе 1 тысячи км проживает более 400 млн человек. Создать условия для продолжения развития Владивостока в качестве центра международного сотрудничества со странами АТР".

Около 400 участников собрал первый Владивостокский урбанфорум, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
Около 400 участников собрал первый Владивостокский урбанфорум, Фото с места события собственное

"В этих обстоятельствах заключается огромный ресурс нашего качественного преображения, нашего вхождения в региональную сеть глобальных городов в интересах всей России", - сказал мэр приморской столицы.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Наталья Зубова, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Наталья Зубова, Фото с места события собственное

В 2011 году была принята стратегия развития Владивостока до 2020 года, сообщила участникам круглого стола "Модели трансграничной урбанизации для развития Дальнего Востока России" заместитель главы Владивостока Наталья Зубова, выступившая с докладом "Опыт реализации стратегии развития Владивостока, ориентированной на модель "Мирового города".

Наталья Зубова, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
Наталья Зубова, Фото с места события собственное

"Ключевой концепцией развития Владивостока является концепция города гармоничного развития, - отметила Наталья Зубова. - Стратегия "Мировой город для людей" построена на уникальном прошлом Владивостока ради его будущего. Основные элементы сценария – формирование на базе Владивостока крупного российского политического, экономического и культурного центра в АТР, развитие управленческой, транспортно-логистической, инновационно-образовательной, туристической и производственной функций города; формирование Владивостокской городской агломерации, обеспечивающей инвестиционную и миграционную привлекательность и условия для развития инновационной деятельности и высококвалифицированного рынка труда; развитие Владивостокского транспортного узла и транспортной системы города".

Леонид Вильчинский, Фото с места события собственное

Автор фото: Балашов Антон, PrimaMedia
Леонид Вильчинский, Фото с места события собственное

Возможностям развития транспортной системы будущей Владивостокской агломерации в условиях трансграничной связности был посвящен доклад заместителя главы администрации - начальника управления дорог и благоустройства администрации города Владивостока Леонида Вильчинского "Значение строительства автомобильной дороги вдоль Амурского залива (ВКАД)".

По словам Леонида Вильчинского, ВКАД будет иметь большое экономическое и стратегическое значение для приморской столицы. Дорога, в первую очередь, соединит порты и транспортную инфраструктуру города Владивостока с транспортным коридором "Приморье-1", который связывает север Китая с югом Приморья. Кольцевая автодорога решит несколько первостепенных задач и для самого краевого центра: она позволит полноценно работать Владивостокскому морскому порту, поскольку уведет автотранспорт, его обслуживающий, за пределы города; разгрузит существующую дорожную сеть Владивостока, что, помимо всего прочего, существенно улучшит экологического состояния приморской столицы.

На круглом столе в Морском зале, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На круглом столе в Морском зале, Фото с места события собственное

Проект ВКАД, инициированный главой Владивостока Игорем Пушкарёвым и поддержанный жителями в ходе общегородского опроса, интересен еще и с точки зрения инвестиционной модели его реализации.

К 31 января 2015 года специалисты компании "Эрнст энд Янг", выигравшей конкурс на проведение разработки экономической модели и инвестиционной декларации проекта, должны завершить создание экономической модели ВКАД, сделать предварительный подбор инвесторов. После чего можно будет приступить к заключительному этапу – проведению конкурса и заключению специального концессионного соглашения, сообщил участникам форума Леонид Вильчинский.

"Администрация Владивостока готова предусмотреть в концессионном соглашении с инвестором максимально возможный срок аренды с инвестором данной дороги, готовы установить минимальную арендную плату инвестора за пользование дорогой, готовы рассмотреть возможное субсидирование выпадающих доходов инвестора при эксплуатации дороги", - сказал вице-мэр.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Алексей Литвинов, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Алексей Литвинов, Фото с места события собственное

Не менее важной для реализации стратегии "Мировой город для людей", принятой администрацией Владивостока, является разработка новой концепции Генерального плана города. О том, что уже сделано в этом направлении, о том, что хотелось бы видеть в перспективе, участником форума рассказал первый заместитель главы администрации города Владивостока Алексей Литвинов в докладе "Проблемы градостроительного развития Владивостока", прочитанном на пленарном заседании "Региональный опыт проектирования агломераций и новая концепция Генерального плана Владивостока".

Решение о разработке нового Генплана было принято по трем причинам: новое понимание роли города после саммита АТЭС-2012, дефицит земли под комплексное жилищное строительство и развитие приоритетных функций Владивостока - международная коммуникативная площадка и транспортно-логистический узел мирового уровня.

По словам первого вице-мэра, необходимость развивать названные приоритетные функции очевидна. В настоящее время Владивосток является третьим городом в стране по количеству иностранных представительств и посольств.

Выступление Алексея Литвинова, Фото с места события собственное

Автор фото: Куликов Александр, РИА PrimaMedia
Выступление Алексея Литвинова, Фото с места события собственное

Говоря о транспортно-логистической функции, Алексей Литвинов отметил, что уже сейчас Владивостокский морской торговый порт дает более половины платежей всей Дальневосточной таможни. И это при том, что порт "зажат" на полуострове Шкота и ограничен в своих мощностях из-за отсутствия во Владивостоке развитой транспортной инфраструктуры. В случае строительства необходимой инфраструктуры, в частности, ВКАД и моста на полуостров Песчаный, порт "развернется" и получит шансы стать транспортно-логистическим узлом мирового уровня.

Как сказал Алексей Литвинов, администрация города хотела бы получить максимальное количество вариантов развития города. Собственно, это и было одной из целей прошедшего урбанфорума.

"Нам нужно расширять рамки своего сознания, - призвал первый вице-мэр. – Сегодня у нас есть все основания не сковывать себя рамками невозможного. Успешная подготовка к саммиту АТЭС показала, что нам многое по плечу".

На первом Владивостокском урбанфоруме было проведено три пленарных заседания, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме было проведено три пленарных заседания, Фото с места события собственное

"Для будущего Владивостока нет ничего невозможного" - такие слова вполне можно считать неофициальным девизом масштабной международной встречи, прошедшей на острове Русском. Более 30 экспертов выступили с докладами на трех пленарных заседаниях и трех круглых столах урбанфорума, а также в ходе итогового заседания, который проходил в формате свободной дискуссии.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Юрий Громыко, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Юрий Громыко, Фото с места события собственное

Ну а камертон дискуссиям, пожалуй, задал модератор пленарного заседания форума "Региональные тренды урбанизации. Модели формирования глобальных городов на основе агломераций" директор Института опережающих исследований им. Е. Шифферса, участник рабочей группы проекта Транс-Евразийский пояс "Развитие" (RAZVITIE) – ТЕПР Юрий Громыко.

В докладе "Тренды урбанизации, сети городов и модернизация России: роль пространства в управлении знаниями и развитии человеческого потенциала", подготовленном совместно с известным экспертом, директором "Издательско-продюсерского центра "Образ региона", консультантом рабочей группы ТЕПР Владимиром Соколовым, Юрий Громыко выдвинул две интересные идеи, способствующие формированию Владивостока как глобального города, выполняющего функции международной коммуникативной площадки и транспортно-логистического узла мирового уровня. Это – создание инфраструктурного кольца вокруг Японского моря (Приморско-Сахалинского кольца), обеспечивающего гармоничное взаимодействие и связанность экономик территорий дальневосточной России, Японии, Китая, КНДР и Республики Корея (в этом случае Владивосток мог бы стать управляющим хабом Приморско-Сахалинского кольца). И - формирование на основе трансграничной Владивостокской агломерации модельного молодежного города развития.

Выступление Юрия Громыко, Фото с места события собственное

Автор фото: Куликов Александр, РИА PrimaMedia
Выступление Юрия Громыко, Фото с места события собственное

А в еще одном докладе "Значение формирования Владивостокской городской агломерации для проекта Транс-Евразийский пояс "Развитие" (RAZVITIE)", подготовленным совместно на этот раз с советником президента ОАО "РЖД", руководителем рабочей группы проекта Транс-Евразийский пояс "Развитие" (RAZVITIE) – ТЕПР с Михаилом Байдаковым, Юрий Громыко рассказал о принципах и преимуществах формирования инвестиционно-экономического пространства нового типа, смысл которого состоит в том, чтобы на территории России, включающей Западную Сибирь, Восточную Сибирь и Дальний Восток, совместно с Западной Европой создать центр генерации общественного богатства на основе дружественного, добрососедского, взаимовыгодного не только торгового, но и промышленно-технологического сотрудничества со странами Восточной Азии.

Фактически речь идет о появлении на территории Евразии еще одного технологического полюса, формирования условий для технологически состоятельной модернизации Дальнего Востока и всей России.

Важнейшим здесь становится вопрос о создании производственных наукоемких активов нового типа и их размещении на инфраструктурах следующего поколения. Эти инфраструктуры, определяющие в широком смысле транспортировку необходимого количества качественных ресурсов (энергии, информации, материалов, технологий), становятся важнейшим фактором производства, а также создания новых поселений и городов.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Юрий Крупнов (слева), Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Юрий Крупнов (слева), Фото с места события собственное

С политико-футуристической позиции предложил взглянуть на будущее Владивостока председатель Наблюдательного совета некоммерческой организации Института демографии, миграции и регионального развития Юрий Крупнов, который выступил с докладом "Комплексные градостроительные программы как база адекватной стратегии развития Дальнего Востока России" на круглом столе "Модели трансграничной урбанизации для развития Дальнего Востока России".

"В ближайшие годы необходимо совместными усилиями и с опорой на трансграничное сотрудничество запустить с Дальнего Востока новую урбанистическую волну для всей России, с реализацией комплексных градостроительных программ как основу эффективной стратегии развития российского Дальнего Востока и отработки технологий градостроительного и проектного развития всей России", - сказал известный российский публицист и политик.

Благодаря заделу, вызванному саммитом АТЭС, Владивосток в ближайшие 10-15 лет имеет все возможности выступать как город цивилизации и оператор развития всей Северо-Восточной Азии, как геокультурная столица России в АТР.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Ярослав Семенихин, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает Ярослав Семенихин, Фото с места события собственное

Драйвером экономического развития не только российского части Дальнего Востока, но и всего региона в целом должен стать Владивосток по мнению генерального директора ОАО "Дальневосточный научно-исследовательский, проектно-изыскательский и конструкторско-технологический институт морского флота" (ДНИИМФ) Ярослава Семенихина, который выступил с докладом "Будущее Владивостока в системе мировых коммуникаций: от транспортной площадки до эффективной территории".

"Всего несколько лет назад все рассуждали о том, как России не потерять эту часть своей территории. Сегодня мы говорим о том, как придать городу Владивостоку и всей будущей агломерации, связанной с ним, новое важное направление, понятное населению, власти, бизнесу, всей экономике и политике нашей страны", - сказал Ярослав Семенихин.

С точки зрения генерального директора ДНИИМФ, Владивосток должен напрямую участвовать в таких международных транспортных коммуникациях, как БАМ, Транссиб и Северный морской путь, и участвовать как конкурент в других международных маршрутах.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Евгений Юденич, Фото с места события собственное

Автор фото: Куликов Александр, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Евгений Юденич, Фото с места события собственное

Главные принципы развития Владивостокской агломерации назвал в своем докладе "Современный подход (на уровне требований XXI века) к вопросам градостроительного развития Южной части Приморского края в пределах Владивостокской агломерации" руководитель мастерской ОАО "Российский научно-исследовательский и проектный институт Урбанистики" (Санкт-Петербург) Евгений Юденич.

Это – концепция комплексного развития агломерации как целостной системы населенных пунктов, свободное от административных ограничений расселение населения агломерации, постепенный переход от застройки периферийных районов города к комплексной реконструкции внутренних частей и появление центров роста за границами метрополии и др.

"Градостроительное развитие метрополии Владивостокской агломерации предполагается подчинить главной цели – созданию российского центра политического и экономического влияния в Азиатско-Тихоокеанском регионе", - сказал Евгений Юденич.

На первом Владивостокском урбанфоруме собрал немало иностранных участников, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме собрал немало иностранных участников, Фото с места события собственное

Своим пониманием роли трансграничного и мультиинфраструктурного Владивостока, а также опытом реализации крупных инновационных проектов развития поделились зарубежные участники урбанфорума.

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает г-н Ли Цзинхао , Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает г-н Ли Цзинхао , Фото с места события собственное

О значении моделей пограничной открытости для трансграничного сотрудничества городов на примере связи пилотной зоны освоения и развития района Чанчунь – Цзилинь – Тумэнь и Расширенной Туманганской Инициативы рассказал один из самых почетных гостей форума г-н Ли Цзинхао, губернатор Яньбянь-Корейского автономного округа КНР (побратима города Владивостока).

На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает г-н Чанг Чи Хёк, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме. Выступает г-н Чанг Чи Хёк, Фото с места события собственное

Большой интерес у участников форума вызвал доклад экс-председателя Группы "Кохап" (KOHAP Group), председателя Дальневосточной ассоциации "Корея – Россия", президента Корейского фонда образования и культуры, почетного гражданина города Владивостока Чанг Чи Хёка ("Владивосток и высокоскоростная железная дорога в развитии единой Евразии: опыт корейско-российского проектирования").

Красной нитью сквозь выступление доктора Чанг Чи Хёка проходила мысль о том, что Владивосток должен стать крупнейшим и важнейшим транспортно-логистическим узлом в Северо-Восточной Азии, совмещающим возможности всех видов транспорта: морского, железнодорожного и автомобильного.

Будущей Владивостокской агломерации необходимо комплексное развитие, включающее заботу о благоприятном экологическом состоянии и красивом и престижном внешнем виде. По мнению авторитетного южнокорейского бизнесмена, в случае реализации корейско-российского проекта высокоскоростной железной дороги, соединяющей Дальний Восток с Европой, намного возрастет потенциал Владивостокского морского порта.

Выступает г-н Симотомаи Нобуо, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
Выступает г-н Симотомаи Нобуо, Фото с места события собственное

О заинтересованности ближайших соседей России в существовании крупной, промышленно развитой трансграничной агломерации на юге Приморского края сказал профессор токийского университета Хосей, постоянный участник международного дискуссионного клуба "Валдай" Симотомаи Нобуо, идеолог двух Российско-Японских Дальневосточных форумов, прошедших во Владивостоке в 2012 и 2013 годах. Он выступил с докладом "Японский взгляд на перспективы развития транспортного, энергетического, научно-технологического сотрудничества".

По словам профессора, Япония готова экспортировать из Приморья сжиженный газ и электричество, производимые на высокотехнологической основе. Другим важным направлением трансграничного сотрудничества Приморья и соответствующих территорий Японии могли бы стать научно-технологическое взаимодействие, культурные и спортивные контакты, отметил г-н Симотомаи Нобуо.

На первом Владивостокском урбанфоруме, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
На первом Владивостокском урбанфоруме, Фото с места события собственное

Немало интересных идей и предложений прозвучало и в ходе итогового заседания "Проблемы проектирования глобального города. Поиск модели, внешние и внутренние факторы развития Владивостока в перспективе до 2050 года", проходившего в формате свободной дискуссии.

Общение на первом Владивостокском урбанфоруме шло и в перерывах, Фото с места события собственное

Автор фото: Кузора Валерия, РИА PrimaMedia
Общение на первом Владивостокском урбанфоруме шло и в перерывах, Фото с места события собственное

Как сообщало PrimaMedia ранее, участниками Владивостокского урбанистического форума, организованного администрацией Владивостока при поддержке ДВФУ, стали представители органов государственной и муниципальной власти, государственных корпораций, бизнес-структур, проектных и исследовательских организаций России, международной сети городов-побратимов и партнеров Владивостока (Шанхай, Далянь, Чанчунь, Сеул, Пусан, Инчхон, Токио, Ниигата и др.), трансграничного экспертного сообщества и др.

Подробнее узнать о программе форума, познакомиться с новостями и материалами СМИ, посвященными форуму, можно на официальном сайте администрации Владивостока.

Напомним, в рамках подготовки к первому Владивостокскому урбанистическому форуму администрация Владивостока при содействии РИА PrimaMedia организовала ряд круглых столов с привлечением широкого круга специалистов и экспертов на площадках ведущих вузов города и городской администрации. В работе ряда круглых столов принимал участие глава Владивостока Игорь Пушкарёв, а также его заместители, руководители и специалисты структурных подразделений городской администрации. Дискуссии, проходившие на круглых столах, помогли сформировать повестку дня предстоящего форума.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

Завершился первый Владивостокский урбанистический форум

Создать природный парк "Eco-Terra" во Владивостоке предложили на урбанфоруме

Корректировка Генплана Владивостока: не сковывать себя рамками невозможного - Литвинов

На Дальнем Востоке можно строить "умные города" - Коно Мичинага

Предложения для инвесторов строительства ВКАД озвучили на Владивостокском урбанфоруме

Ключевая концепция развития Владивостока - концепция города гармоничного развития - Зубова

Формат трансграничной агломерации предложили Владивостоку

Владивостокский урбанистический форум начал свою работу на острове Русском

Генплан Владивостока обсудят со всех сторон на урбанистическом форуме

Почетный гражданин Владивостока из Кореи примет участие в урбанфоруме

Владивостокский урбанистический форум начнет свою работу завтра, 14 ноября

Губернатор китайского округа – побратима Владивостока станет гостем урбанфорума

Инвесторов для ВКАД надеемся привлечь на урбанфоруме во Владивостоке – Вильчинский

Международным городом должен стать Владивосток - Юрий Авдеев

Рано или поздно Владивосток станет столицей Дальнего Востока - Владимир Воробьев

"Импортозамещение" в градостроительстве предложат на Владивостокском урбанфоруме

Регистрация участников Владивостокского урбанфорума завершилась 10 ноября

Агломерация – один из шагов к повышению качества жизни приморцев – Алексей Козицкий

Повестка урбанфорума напрямую влияет на судьбу развития Владивостока – Сергей Смирнов

Владивостокский урбанфорум поможет городу увидеть контуры будущей агломерации – Мельник

Строительство ВКАД с привлечением частных инвестиций обсудили во Владивостоке

Проект ВКАД действительно приоритетен для Владивостока – Алина Заборовская

ВКАД запустит механизм ГЧП в Приморье – Наталья Зубова

ВКАД во Владивостоке обретает реальные черты – Леонид Вильчинский

Трансграничность - одна из возможностей Владивостока реализовать себя - эксперты

Создание арт-кластера во Владивостоке придаст городу еще один вектор развития - эксперты

ВКАД - основа будущей транспортно-логистической системы Владивостока – эксперты

Необходимы новые подходы к развитию Владивостока - эксперты

Создание арт-кластера во Владивостоке придаст городу еще один вектор развития - эксперты

Проекты развития острова Русский обсудили на круглом столе во Владивостоке

Архитектурную концепцию ВКАД обсуждают на круглом столе в администрации Владивостока

Взято отсюда

В Турции дворник поймал упавшего с седьмого этажа ребенка

2014-11-29 14:01:07

В Турции дворник спас четырехлетнюю девочку, выпавшую из окна седьмого этажа жилого дома. Он поймал ее в падении, сообщает в субботу, 29 ноября, РИА Новости со ссылкой на турецкое информационное агентство Dogan.

Инцидент произошел 28 ноября на западе страны в городе Эскишехир. Дворник Шукрю Дениз подметал улицу у одного из домов, когда рядом с неба упали детские туфли. Он поднял взгляд и увидел девочку, игравшую на подоконнике у открытого окна. Поняв, что падение ребенка неизбежно, дворник оперативно среагировал на ситуацию.

«Она не удержалась на подоконнике, и я попытался поймать ее в воздухе. Девочка плакала после падения, но была в сознании. Хотя я физически не пострадал, но находился в таком шоке, что не мог подняться на ноги несколько минут», — признается Дениз.

Пострадавшая была отправлена в больницу, и ее состояние оценивалось как тяжелое. Через день родственники малышки сообщили, что ее самочувствие улучшилось. Уже 30 ноября она будет выписана из реанимационной палаты и вернется домой.

Поступок турецкого дворника активно обсуждается в социальных сетях страны, Шукрю Дениз стал героем у себя на родине.

Жительница Челябинска заплатит штраф за выпавшего из окна кота
Взято отсюда

Writing A Follow Up Email: How to Be Extremely Effective

2014-11-28 17:20:55

How to Write An Effective Follow Up Email

One of the biggest fallacies I see amongst professionals who write cold emails is their failure to follow up. Knowing how to write an effective follow up email effectively is probably the easiest way to increase your response rate if you aren’t already doing it.

Follow Up Email

Make It Easy

The optimal way to follow up to an unanswered email is by replying to the first one you sent. This practice allows you to:

  1. Keep the followup short
  2. Make the initial context easy for the reader to find
  3. Emphasize that they have not responded to you

By initially following up on a separate thread, you’re putting an onus on the reader. Often they didn’t read or forgot the initial email. As a result, when they receive your follow-up, they have to dig through their inbox to find the original for context. This is work. Again, the easier you make things, the more likely you’ll achieve an optimal outcome.

My follow up email primarily serves to reference the original. Again, this keeps it short and reminds the reader that I have not heard from them. Here is an example script I use all the time:

Hi Nucky,

I just wanted to circle back on my email below re: getting you a comments widget for your site. Are you free for a quick call on Monday or Tuesday?

In action with the reply all:

Follow Up Email

My initial email should provide Nucky all the bait he needs to get back to me. The follow up email is mainly about giving him a gentle nudge to encourage a response. Note* sometimes it can be effective to sprinkle in some additional bait within the follow up. In this case, I might craft a second sentence like:

Across similar size partners, we’re seeing an average increase of 1 minute on site with the addition of our widget.

Schedule It

The best way to make sure you follow up, is to schedule it during or immediately after you send an email. There’s a few tools that you can use to do this that are far superior than your calendar.

FollowUp.cc and Boomerang are my favorite. FollowUp.cc allows you to create reminders by specifying the time interval you’d like to be reminded to follow up within the BCC field. If I entered OneWeek@followup.cc, I’d receive a reminder a week later to follow up on that email. Boomerang has similar capabilities within the gmail web client.

Time Interval

The time interval between the initial email and the follow up really depends upon where you are in the lifecycle of a relationship or deal. For an initial cold email, following up within 4-7 days is ideal. I don’t like to wait any longer than a week. However, if I’m a bit deeper in the deal funnel, I’ll likely space out follow up emails so I don’t seem too pushy (I often have a soft sale). It really comes down to a feel thing.

Though this post may seem targeted at business development and sales professionals, following up effectively is something that can dramatically improve anyone’s lives. Here’s a few situations where following up might help you achieve what you’re after:

  • You asked someone for help
  • The job application process
  • Reaching out to an organization for more information
  • A pending invitation to something

One thing business development has taught me is that you never get anything you don’t ask for. What few realize is sometimes you have to ask twice : )

[ois skin="Cold Email Skin"]

First time reader and interested in business development? Here’s a section with more business development posts I’ve written.

Receive more articles like this one

Взято отсюда

5 email myths you can stop believing now

2014-11-28 16:39:58

Everyone has a different email ritual.

Maybe you send emails early in the morning, or late at night. Maybe you create insanely long subject lines or militaristically short ones. Maybe you CC as many people as possible in hope of eliciting a response. You stay steadfast in your superstition — but what if you could know for sure what really works?

Yesware, a Boston-based company that tracks email information, studied over 500,000 emails to pick out the true and false email myths.

1. MYTH: Monday is the best day to send an email.

monday gif

TRUTH: Sorry — Mondays are still useless.

Yesware found that email reply rates were actually significantly higher on the weekend. That's likely because people take it slow and have more time to reply. During the week, reply rates were essentially the same every day.

So what's with the Monday hype? Perhaps because it's usually the beginning of the work week. People have time to catch up before getting bogged down in other responsibilities and endless email threads. Days of the week really has no bearing on anything, unless you know for a fact that the person you're emailing enjoys receiving stuff on Monday more than any other day.

It's all dependent upon your audience. If you're sending out emails to a subscriber list, services like MailChimp ("Mail...kimp?") can help you analyze and deduce your best sending times.

2. MYTH: Emails get faster responses in the morning.

sunrise

TRUTH: Well...sort of.

Emails sent between 6 a.m. and 7 a.m. were found to have quick responses. However, so were emails sent in the evening, around 8 p.m. About 40% of emails sent around those times received a response. Again, knowing your audience can greatly impact what time you decide to send that email.

3. MYTH: Subject lines should be short.

typing

TRUTH: It actually doesn't seem to matter.

The subject line is kind of like a headline — it reels the reader in. However, Yesware data shows that length of the subject line didn't have an actual impact on open or reply rate. That doesn't mean your subject line should be a novel — short and sweet is a saying for a reason. For example, one of the most successful email subjects of all time? Just the word "Hey," sent by Barack Obama's re-election campaign last year. Its simplicity was a victorious coup for the campaign's fundraising efforts.

If you're looking for strategic keywords, Yesware found that "steps," "campaign" and "next" had the highest open and reply rates (which should make politicians — aside from Obama — very happy). On the opposite end, the worst words to put in a subject line are "calendar" and "online." Stop emailing everyone your online calendar, they're apparently not interested.

4. MYTH: Adding multiple recipients gets faster responses.

crowd

TRUTH: That's not going to work. Instead, use that "CC" option.

Resist the urge to bog down the recipient field. Just because you send your email to more people, doesn't mean you'll get more responses. Instead, Yesware's data shows that putting one person in the "To" recipient field, and "CC"-ing other recipients gets a 10% higher reply rate. When you do that, the one person is more obligated to respond, because they're the top recipient. Give a bunch of people that responsibility, and they'll shrug it off on the next person.

It's like a less urgent version of the bystander effect. When faced with a situation around other people, you just stand by, expecting someone else to do something.

5. MYTH: Send emails today, get responses tomorrow.

waiting

TRUTH: Nope — you should be getting a response within 24 hours.

Yesware found that 90% of emails that ever get replies get one on the same day. After, a response is increasingly less likely. But don't despair — following up to an email yields a 21% chance of getting a reply.

So what do you say in a follow-up? It depends on who is on the receiving end. If you're following up to a cold email, make sure you're always following up within the thread. Sending a new email gives the other person too much work. Then, keep it brief. Blog Life-Long Learner shared a few simple, sample follow-up examples and tips, like keeping it short and giving context.

Have something to add to this story? Share it in the comments.

Взято отсюда

Воспитание детей: учим кроху доброте - КРОХА

2014-11-27 18:25:36

Воспитание детей: учим кроху доброте

Доброта... Как воспитать ее в ребенке, учитывая возрастные особенности развития? Какие детские книги могут помочь в воспитании этого важного качества? О формировании понятия доброты рассказывает психолог Татьяна Горивалова.

К сожалению, подрастающее чадо не всегда оправдывает наши надежды. Дети сегодня развивается значительно быстрее, чем раньше. Причин тому много: огромный поток информации и доступность ее получения, изменения в методике воспитания и обучения и другие. Вечные спутники детства – добрые сказки и игры, светлые мечты уже, к сожалению, не владеют беспредельно ребячьими душами.

Не секрет, что многие молодые родители полагают, что в ребенке надо воспитывать не доброту, а сильный характер, который поможет ему в жизни. По мнению таких взрослых, сегодня выживает и процветает тот, кого отличают себялюбие, напористость, умение отстаивать свои интересы любой ценой.

Подобная педагогическая позиция, когда доброта противопоставляется «агрессивным» качествам личности, ошибочна и вредна не только для общества, но и для самих детей, независимо от того, растет в семье мальчик или девочка. Настоящие волевые качества не только не исключают доброты, отзывчивости и чуткости, но в значительной мере должны предопределяться ими. В противном же случае из человека вырастает жестокосердный эгоист.

Воспитывать в ребенке доброту и чуткость нужно с такой же, если не с большей, настойчивостью и последовательностью, как и силу воли. И самое главное – воспитать доброту можно только добром.

Воспитание ребенка не должно пониматься как регламентирование его поведения и чтение ему нравственных проповедей. Очень важно, чтобы ребенок как можно раньше почувствовал реальность чужого страдания и сопереживал ему, чтобы умел любить, жалеть, прощать, помогать. Если вы пойдете таким путем в воспитании, то в его сердце поселятся чуткость и благодарность к людям.

Задача родителей – создавать и постоянно поддерживать в своей семье атмосферу любви и доброты, милосердия и взаимопомощи.

Родители – первые проводники малыша в понимании и усвоении нравственных требований, помогающие ему приобретать социальный опыт. То, что посеяно родителями в семье, будет произрастать всю жизнь. А «сеют» родители главным образом с помощью личного нравственного примера. В этом смысле не может быть активного или пассивного воспитания. Воспитание строится на примере жизни отца и матери, оно всегда активно, независимо от того, говорят в семье о морали и нормах поведения или нет.

В наши дни произошла, если можно так сказать, подмена понятий. Иногда приходится слышать нечто подобное: «Мальчик из благополучной семьи. Мама – экономист преуспевающей компании. У папы свой бизнес. Как же этот ребенок мог так ужасно поступить?» Но благополучие семьи определяется не ее материальным положением, а высоким уровнем внутрисемейной нравственности, когда взрослые члены семьи всем своим поведением (а не нравоучениями) воспитывают у детей чуткость, отзывчивость, сопереживание. Причем начинать надо с формирования качества самого общего по содержанию, но самого конкретного по форме его проявлений, – доброты.

Общаясь с ребенком, не забывайте подавать ему примеры доброты.


Уроки доброты

Вероятно, если бы все родители были озабочены тем, чтобы их ребенок вырос человеком добрым, то все мы жили бы уже в ином обществе. Надо признать, что в наши дни, впрочем, как и во все времена, есть взрослые, которые, так сказать, принципиально не «зацикливаются» на воспитании в ребенке доброты, а есть и такие, кто по недомыслию или неопытности не формируют этого чувства у своего чада.

Далеко не все родители понимают, что воспитание доброты начинается с поощрения за хороший поступок. Вот малыш первый раз протянул маме свою игрушку. «Ах, какая чудесная пирамидка! – должна сказать ему она. – Как мне хочется поиграть с ней. И как хорошо ты сделал, что дал мне эту игрушку! Спасибо тебе, мой добрый малыш!» Мама же вместо этих слов торопливо, не замечая первого великодушия и доброты своего ребенка, говорит совсем иное: «Играй сам. Это же твоя пирамидка!»

Доброте учит взрослый, ненавязчиво привлекая внимание малыша, прежде всего, к личности другого ребенка: «Не обижай девочку»; «Малыш заплакал, подойди и успокой его»; «Дай мальчику свою машинку поиграть, она ему понравилась».

Сущность доброты – способность сопереживать. Нередко взрослые позволяют ребенку обижать животных. Если карапуз замахнулся палкой на птичку или кошку, не стоит смеяться, оправдывать его, полагая, что он еще маленький, ничего не понимает. Нужно спокойно, но уверенно сказать о недовольстве его поведением. Возможно, малыш захочет повторить свой эксперимент, но родители должны быть непреклонны.

Таких уроков потребуется немало. Начинать их надо очень рано. Прививать добрые чувства нужно, опираясь на то хорошее, что уже сформировалось в характере или начинает складываться.

Начинать воспитывать в детях такие, казалось бы, «старомодные», но необходимые для выживания в социуме качества, как доброта, взаимопомощь, уступчивость, нужно уже с самых ранних лет.


Говорите о сложном просто

Существуют многочисленные детские книжки и специальные пособия, в которых представлены поучительные рассказы. Эти незамысловатые истории помогут вам поговорить с малышом о высоких нравственных понятиях в пределах его понимания.

Доброта – это помощь людям и животным. Добрый человек пожалеет несчастное животное, найдет слова, чтобы утешить, кому-то поможет в беде, кого-то удержит от ошибки. Расскажи о своих добрых поступках. Почему ты так поступал? Зачем нужны добрые дела? А почему люди становятся злыми? Потому что им никто никогда не помогал. А как можно сделать людей добрее? Нужно помогать им и научить их помогать другим.

Петя гулял во дворе. Прямо перед ним на землю упал плюшевый мишка. Петя посмотрел наверх: на втором этаже было открыто окно. Петя поднял мишку, он давно мечтал о таком. Петя смотрел на мишку и думал. Как ты считаешь, о чем думал Петя? Какое решение принял Петя? Как ты оцениваешь поступок мальчика?

Зло – это причинение вреда и боли людям, животным, растениям.

Дети играли в песочнице. Мимо проходила старая больная кошка. Шерсть висела на ней клочьями: кошка линяла. «Фу, какая противная кошка», – сказала Лена. «Так и хочется в нее чем-нибудь запустить», – сказала Надя. И дети принялись кидать в кошку песком. Как оценить поступок детей? Что такое зло? Расскажи о злых поступках, которые тебе пришлось наблюдать.

Милосердие – это помощь слабым, больным и старым. Быть милосердным – это поддержать человека добрым словом, помочь ему, оказать поддержку.

Вокруг нас много людей, которым постоянно нужна помощь. Придет время, когда мы станем старыми и больными. Кто поможет нам, если мы никому не помогали? Какие милосердные дела можно совершить по отношению к бабушке и дедушке?

Забота – это постоянная помощь, ухаживание за кем-либо или чем-либо. Почему каждый человек должен заботиться о ком-либо? Как нам нужно заботиться о своих комнатных цветах и рыбках? Что можешь делать ты, чтобы им хорошо жилось у нас?

Лене очень понравились золотые рыбки в зоопарке. Она уговорила маму завести в доме аквариум. Лена решила, что ежедневно кормить рыбок, чистить аквариум, следить за температурой и прозрачностью воды должна мама. Но мама каждый день много работает, поздно возвращается домой. Как быть с аквариумом? Что бы ты посоветовал Лене? Расскажи, как ты заботишься о своем братике. Назови полезные дела, в которых ты сможешь проявить заботу о ком-то.


Воспитательные моменты

Очень часто малыш в одиночестве смотрит мультфильмы, слушает пластинки или диски. Обычно после такого просмотра или прослушивания родители не беседуют с ребенком.

О чем он думает в это время, как оценивает поведение героев, какие выводы делает – неизвестно. И это плохо.
Разговор о добре и зле или на иную морально-этическую тему уместно провести после посещения театра. Предположим, вы посмотрели с малышом одну из сказок: «Волк и семеро козлят», «Три поросенка», «Кот, петух и лиса», «Терем-теремок».

Обязательно обсудите с ребенком увиденное в театре представление. Одного вопроса: «Тебе понравилась пьеса, которую мы смотрели?» для полноценной беседы недостаточно. Спросите, какие добрые и злые герои были в пьесе? В чем проявилась доброта героев? Почему добро побеждает зло? Кого из героев можно назвать добрым и почему? Что было бы, если бы побеждало зло? Как в этом случае могли бы развиваться события?

Подобные сценки нередко происходя во дворах, там, где играют малыши разного возраста. Трехлетний Ваня увидел девочку лет шести, которая баюкала в игрушечной коляске своего зайчика. Он подошел к счастливой владелице розового сокровища и очень вежливо попросил: «Дай, пожалуйста, поиграть зайку». Но хозяйка мягкой игрушки спрятала ее за спину и затопала ногами: «Отойди! Это мой зайчик!» Ваня продолжал просить игрушку. Его мама не выдержала и тоже начала уговаривать девочку: «Дай, пожалуйста, Ванечке поиграть с зайчиком, а он тебе даст свою игрушку». Но обмен не состоялся, и маленький Ваня горько заплакал. Мама взяла мальчика на руки и направилась в сторону дома. А что же мама девочки? Женщина сидела рядом на скамейке, продолжала спокойно листать свой красочный журнал, несколько раз с любопытством поднимала глаза, чтобы посмотреть, чем закончится эпизод. Вероятно, вмешаться в ситуацию ей просто не приходило в голову. Своим молчанием эта мама по сути дела «положила кирпич» (вероятно, не первый) в формирование жадности и бесчувственности своей дочери.


Издержки хорошего воспитания

Старшего сына мы с мужем старались воспитывать по всем правилам, черпая умные советы из книг для родителей и исходя из своих жизненных убеждений. Одна из первых заповедей – ребенок должен быть добрым, щедрым, уметь делиться с друзьями, с большей радостью отдавать, чем брать. Когда Илюша все это усвоил, он начал самостоятельно творить добрые дела. Ребенок шел гулять с ведерком, совочком, формочками и с машинкой, а через пятнадцать минут возвращался с просьбой дать ему еще машинок и конфет. При этом с сияющими от восторга глазами рассказывал, как рады были детки, которые получили от него такие хорошие подарки. Пришлось вносить коррективы в воспитательные постулаты и объяснять, что лучше давать игрушки не навсегда, а только поиграть. Как-то раз Илюша вернулся без нового автоматического лунохода, который дал на время незнакомому мальчику. Сын поел и поспешил во двор, но... луноход исчез бесследно. Мы много времени посвятили тому, чтобы привить Илюше чувство любви к животным, особенно больным и несчастным. После чего в квартире стали «стаями» появляться бездомные кошки, собаки, птицы… Судьбы многих из них заканчивались, естественно, трагически, и тогда мы хоронили погибших в парке. Хотя до этого приходилось их мыть, выкармливать и лечить. Хорошо еще, что мы не подхватили какую-нибудь инфекцию!

Каждый малыш уникален, наш, в частности, оказался слишком восприимчивым к тому, что ему внушали. Они еще так наивны и доверчивы, наши маленькие детки, так многое понимают буквально. Как быть? Не воспитывать, не внушать? Ни в коем случае! Это тоже крайность.

Просто, как и во всем другом, здесь хороша мера и индивидуальный подход к конкретному человечку в конкретной ситуации, способность корректировать что-то в процессе воспитания.

По мнению психологов, уже в детских садах, а позднее и в школе, дети с узкоэгоистическими мотивами самоутверждения не пользуются поддержкой и одобрением своих сверстников. Их никто не любит, у них нет друзей. Это вызывает чувство упрямства, обидчивости и агрессивности. Даже когда ребенок становится лидером в учебе, для него отсутствует самое главное – чувство взаимных симпатий. Никто за него не переживает, никто его не поддерживает, никто вместе с ним не радуется. И победитель озлобляется. Так возникает первый конфликт между личностью и коллективом. И истоки его нужно искать в семье, где родители не сумели воспитать в ребенке желание быть добрым, щедрым и общительным.

Взято отсюда

Почему "Турция" и "индейка" по-английски - одно слово?

2014-11-27 07:13:27

Сегодня в Америке - THANKSGIVING DAY, то есть День Благодарения.


Это четвертый четверг ноября, когда американцы не работают, собираются семьями за столом и едят. Главное блюдо Thanksgiving - индейка.


А почему, интересно, страна Турция и индейка по-английски будет одинаково - TURKEY? Совпадение?


Нет, это результат череды недоразумений.


Дело в том, что есть такая птица - цесарка (по-английски - guineafowl). Она похожа на индейку.


В Англии цесарку любили испокон веков и ввозили ее через Турцию. Вот и стали называть ее turkey cock (турецкий петух) - хотя родом цесарка совсем не из Турции, а из Африки.


А в это время на американском континенте коренные жители потихоньку одомашнили дикую индейку. Вскоре ее попробовали белые жители США и очень полюбили. А потом самые предприимчивые американцы начали продавать ее в Англию.


Англичанам индейка понравилась. Но поскольку она была похожа на цесарку, этих двух птиц спутали друг с другом. И индейку тоже стали называть turkey cock, а потом - просто turkey.


Постепенно американская птичка вытеснила менее вкусную цесарку из меню англичан. И за индейкой окончательно закрепилось имя turkey.


Вот так, в результате двух ошибок, индейка стала называться turkey. А к цесарке вернулось ее изначальное имя - guineafowl.


Кстати, в русском языке "индейка" - тоже результат недоразумения, причем случившегося с французами.


Ввозили, как уже было сказано, индейку из Америки. А Колумб, открыв Америку, подумал, что приехал в Индию. Так у французов одомашненная уроженка американского континента стала "петухом из Индии" (coq d'Inde). А вслед за французами и в русском языке ее стали называть "индейкой".


Вот так :)



Happy thanksgiving и до скорой встречи!

Anthony
Взято отсюда

Новости NEWSru.com :: Японская бумага ручной работы "васи" включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО

2014-11-27 07:10:00

Японская бумага ручной работы "васи" включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО

Изготавливаемая вручную традиционная японская бумага "васи" была включена в список Всемирного нематериального наследия ЮНЕСКО, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на пресс-релиз организации.

В список вошли три вида бумаги - сэкисю-банси, изготавливаемая в префектуре Симанэ; хон-миноси, традиционная для префектуры Гифу, и хосокава-си, которую производят в префектуре Саитама.

"Настоящее внесение (в список) заменяет внесение бумаги сэкисю-банси, традиционную для региона Ивами префектуры Симанэ, от 2009 года", - подчеркивается в документе.

Специалисты ЮНЕСКО полагают, что включение традиционной бумаги "васи" в список Всемирного нематериального наследия "могло бы способствовать повышению информированности о важности нематериального наследия в целом и помочь развивать необходимый диалог, тем самым отражая жизнеспособность традиционных знаний и умений".

Традиционная японская бумага "васи" производится вручную из волокон коры так называемого бумажного дерева. Для материала может быть использован также бамбук, рис или пшеница. Бумага отличается высокой прочностью и использовалась традиционно для письма, оклеивания раздвижных дверей сёдзи, изготовления украшений миокури для учениц гейш, а также для оригами.

В настоящее время в список Всемирного наследия ЮНЕСКО включены 22 объекта, расположенные на территории Японии. Последним из них в список была внесена шелковая фабрика в японском городе Томиока в 100 километрах к северо-западу от Токио. Ранее были также включены японский театр "Но", театр "Кабуки", церемония "Ямахоко" на фестивале Гион в Киото, техника изготовления ткани "Одзия-тидзими" и другое. Статус нематериального наследия ЮНЕСКО был также присвоен японской национальной кухне.

Ссылки по теме:


Токио хочет включить письма камикадзе во Всемирное наследие ЮНЕСКО
// NEWSru.com // Культура // 28 февраля 2014 г.


Гору Фудзи внесли в список Всемирного наследия ЮНЕСКО - это "неиссякаемый источник искусства"
// NEWSru.com // В мире // 22 июня 2013 г.


Каталог NEWSru.com:
Информационные интернет-ресурсы

Досье NEWSru.com:
Культура // Памятники // ЮНЕСКО

Взято отсюда

FDA Bans Roquefort, Other French Cheeses Due To Bacteria Levels; Though They’re Virtually Harmless

2014-11-26 18:16:56

Bacteria is often essential to the cheesemaking process. But the Food & Drug Administration (FDA) is overlooking that in a new ban on French cheeses containing high levels of bacteria.

The FDA has banned classic French cheeses like Roquefort, St. Nectaire, Morbier and Tomme de Savoie, arousing the anger of many cheesemakers and food enthusiasts. In France, where people probably know what they’re doing when it comes to food, no one blinks an eye about bacteria-laden cheese. But now the FDA has lowered its maximum bacteria level standard from 100 MPN (most probable number) to 10 MPN, meaning that even small levels of harmless bacteria can get cheeses ripped from U.S. supermarket shelves.

The FDA is concerned with raw milk and bacteria, such as E. coli, which is found in Roquefort and other cheeses. There are two types of E. coli, toxigenic and nontoxigenic, the former of which can be dangerous to human health. But the latter doesn’t affect us in any adverse way; in fact, all humans have some nontoxigenic E. coli living in their stomachs. It's necessary to keep our digestive tracts balanced and in check.

So why is the FDA making such a big deal about nontoxigenic bacteria in nice cheeses? By the FDA’s logic, if the nontoxigenic E. coli reach a certain level in cheese, that must be a sign of dirtiness at the facility, and must therefore mean all their products are unsafe. Though it might not make sense, the FDA is sticking to its decision: “The current level is in line with standards around the world, and FDA expects that properly manufactured milk products, whether made from raw milk or pasteurized milk, should not be affected,” Lauren Sucher, an FDA spokeswoman, told CNN.

Many cheesemakers are decrying the FDA’s decision, noting that nontoxigenic bacteria in these cheeses are quite harmless. “There was no health risk in all the years we operated at 100 MPN,” David Gremmels of Oregon’s Rogue Creamery told The Los Angeles Times. “We look at this as an arbitrary change.”

Instead of targeting classic cheeses that are actually good for our health, perhaps the FDA should turn its stern gaze to things like Kraft American cheese, which isn’t really cheese at all, and contains dangerous food dyes and 45 grams of fat in just one slice.

Взято отсюда

What is a Rump Roast? (with pictures) - mobile wiseGEEK

2014-11-25 17:19:29

wiseGEEK: What is a Rump Roast?

A rump roast is a cut of meat from the bottom round — otherwise known as the fleshy hindquarters, or “rump” — of an animal. Most of the rump roasts sold in commercial supermarkets are beef or veal, but this cut is possible from any sort of four-legged game. Rump roasts are almost always prepared and sold boneless. If the bone is left in, they are typically referred to as “standing rump roasts.”

Quality and Cost

Most butchers consider the rump roast to be a somewhat low-quality cut of meat owing in large part to its toughness. Animals use their hindquarters regularly for walking, running, and even just standing, which makes the resulting meat from that region less tender. These considerations in no way make the meat unpalatable, however. In many places, the rump roast is one of the most economical cuts of meat to purchase, and there are many innovative ways to prepare and serve it.

Roasting Techniques

The thickness and density of the bottom round makes roasting the most practical cooking option. Cooks usually begin with a heavy-duty roasting pan. When possible, the meat is usually elevated on a rack, which allows juices and fat to drip out.

Most rump roast recipes recommend rubbing the outside of the roast with salt, butter, or oil in order to help it stay moist during cooking. Roasting is typically a long process, often lasting several hours or more. If not properly moisturized, the meat can dry out and possibly even burn around the edges.

Boosting Flavor

Cooks often enhance the flavor of their rump roasts by adding various herbs and vegetables to the roasting pan, typically in the bottom where the juices collect. Sliced carrot, onion, and garlic are common, but almost anything can be included. Adding water or stock to the pan is also common. As the oven heats, the liquid and vegetables in the bottom release steam and flavor that can influence how the meat will ultimately taste.

Braising as an Alternative Preparation

Another way to cook a rump roast is to braise it, which is a multi-step process that typically avoids the oven entirely. Cooks begin by browning the meat on all sides in a skillet or deep cooking dish. The browned meat is then placed in a deep covered pot — a dutch oven is a common choice, though a slow cooker can also be used — along with liquid and any vegetable or other flavoring additives. Cooks allow the mixture to simmer for several hours over low heat until the meat is tender.

Internal Temperature and Safety

Gauging the internal temperature of any sort of meat, roasts included, before serving it is very important for health reasons. Undercooked meat often carries bacteria, and can cause a variety of illnesses. Recipes often provide guidelines about cooking time, but temperature is usually more important than timing. A rump roast is not done until an internal thermometer displays a reading that is well within the “safe” range.

International health experts agree that even rare rump roasts should register at least 130°F (about 54°C). Medium roasts should reach a temperature of about 140°F (about 60°C), and well-done meat should typically show a temperature in the 165 to 170°F range (from about 74 to 78°C).

Once roasts are removed from the oven, they typically continue to cook for a few minutes. The meat is usually so dense and thick that it takes a little while to cool completely. For this reason, most cooks recommend taking a rump roast’s temperature twice, once before removing it from the oven and then again after letting it cool for a few moments.

Meal Ideas

There are a number of ways to prepare and serve a rump roast. One of the most traditional rump meals involves thick slices of the meat, often served with a gravy made from the juice drippings collected in the bottom of the pan or braising pot. The meat can also be chopped and used in a stew, or sliced very thin for hot sandwiches or salads.

Взято отсюда

Пингвины печеньки Course Details Page

2014-11-25 09:39:03
http://classsearch.wilton.com/Search/CourseDetails?cs=33&cmp=EM:PC_A:20141125:Penguin&bro_mid=32627122&bro_rid=0bba03e80000000000000000000007d6cbdc&_bta_tid=3.cWU.B9bL3A.C3n1.AW8Pjw..AfHZsg.s.Usc.l.BM3u.b.VHUSGw.VHUrrA.y5kQRA&_bta_c=eaby1abwhhrt8tj5nco4bd2iqm96t

Sokushinbutsu and the ancient Japanese monks that mummified themselves to death | Ancient Origins

2014-11-25 00:19:58

Sokushinbutsu and the ancient Japanese monks that mummified themselves to death

Over 1,000 years ago, a practice was pioneered by a Japanese priest named Kukai, which was intended to demonstrate the ultimate act of religious discipline and dedication – self-mummification. The practice, known as Sokushinbutsu, was a ritual observed over numerous years, which culminated in death and the complete preservation of the body. If successful, the monk was posthumously placed in a temple for others to see and honor.

Kukai (774 – 835 AD) was a Japanese monk, civil servant, scholar, poet, artist, and founder of an esoteric sect known as Shingon, which combined elements from Buddhism, Old Shinto, Taoism, and other religions. He and his followers practiced Shugendo, a philosophy based on achieving spiritual power through discipline and self-denial. Towards the end of his life, Kukai went into a state of deep meditation and denied all food and water, eventually leading to his voluntary death. He was entombed on Mount Koya in Wakayama prefecture. Some time later, the tomb was opened and Kukai, known posthumously as Kobo-Daishi, was supposedly found as if sleeping, his complexion unchanged and his hair healthy and strong.

Kukai meditating to his death on Mount Koya

Kukai meditating to his death on Mount Koya (smallbrushfetish)

Since that time, the process of sokushinbutsu developed and evolved, and the process of self-mummification came to be practiced by a number of dedicated followers of the Shingon sect. The practitioners of sokushinbutsu did not view this practice as an act of suicide, but rather as a form of further enlightenment.

In Living Buddhas: The Self-Mummified Monks of Yamagata, Japan, Ken Jeremiah points out that many religions have viewed the incorruptibility of the corpse as a sign of special grace or supernatural ability.

The process of self-mummification

The steps involved in mummifying one’s own body were extremely rigorous and painful. For the first 1,000 days, the monks ceased all food except nuts, seeds, fruits and berries and they engaged in extensive physical activity to strip themselves of all body fat.

For the next one thousand days, their diet was restricted to just bark and roots. Near the end of this period, they would drink poisonous tea made from the sap of the Urushi tree, which caused vomiting and a rapid loss of body fluids. It also acted as a preservative and killed off maggots and bacteria that would cause the body to decay after death.

In the final stage, after more than six years of torturous preparation, the monk would lock himself in a stone tomb barely larger than his body, where he would go into a state of meditation. He was seated in the lotus position, a position he would not move from until he died. A small air tube provided oxygen to the tomb. Each day, the monk rang a bell to let the outside world know he was still alive. When the bell stopped ringing, the tube was removed and the tomb sealed for the final thousand day period of the ritual.

At the end of this period, the tomb would be opened to see if the monk was successful in mummifying himself. If the body was found in a preserved state, the monk was raised to the status of Buddha, his body was removed from the tomb and he was placed in a temple where he was worshiped and revered. If the body had decomposed, the monk was resealed in his tomb and respected for his endurance, but not worshiped.

A Shindon monk who achieved self-mummification

A Shindon monk who achieved self-mummification (wikia)

This ancient practice of self-mummification continued until the 19th century when it was outlawed by the Japanese government. Today, sokushinbutsu is not advocated or practiced by any Buddhist sect.

It is believed that many hundreds of monks attempted sokushinbutsu, but only 28 are known to have achieved mummification, many of whom can be visited in various temples in Japan. The most famous is Shinnyokai Shonin of the Dainichi-Boo Temple on the holy Mount Yudono. Others can be found in Nangakuji Temple, in the suburbs of Tsuruoka, and at Kaikokuji Temple in the small city of Sakata.

Shinnyokai Shonin of the Dainichi-Boo Temple on the holy Mount Yudono

Shinnyokai Shonin of the Dainichi-Boo Temple on the holy Mount Yudono (Atlas Obscura)

Featured image: The body of Shinnyokai Shonin, found in Oaminaka, Japan. He had practiced self-mummification. (self-mummified monks)

References:

Japan's Self-Mummified Monks Age Gracefully – Huffington Post. Available from: http://www.huffingtonpost.com/atlas-obscura/japans-selfmummified-monk_b_1025733.html

Sokushinbutsu: Self-mummification In Shingon Buddhism – IntrovertJapan.com. Available from: http://introvertjapan.com/2013/11/03/sokushinbutsu-the-self-mummification-of-shigon-buddhism/

Sokushinbutsu: Mummifying Yourself While You’re Still Alive – Tofugu.com. Available from: http://www.tofugu.com/2011/08/18/sokushinbutsu-self-mummifying-buddhism/

Sokushinbutsu – Wikia. Available from: http://it.creepypasta.wikia.com/wiki/Sokushinbutsu

The Gruesome and Excruciating Practice of Mummifying Your Own Body – io9. Available from: http://io9.com/the-gruesome-and-excruciating-practice-of-mummifying-yo-1515905564

Sokushinbutsu of Dainichi Temple – Atlas Obscura. Available from: http://www.atlasobscura.com/places/sokushinbutsu-dainichi-temple

By April Holloway

Взято отсюда

Хитрые падежи русского языка

2014-11-23 12:33:51

Недавно наткнулся на упоминание того факта, что в русском языке существует больше падежей, чем те шесть, которые мы проходили в школе. Стал копать дальше и, в общем, насчитал их целых тринадцать. Это позволило мне глубже прочувствовать суть понятий падеж и склонение, и ещё сильнее полюбить русский язык.

Про шесть официальных падежей мы более-менее «всё знаем», поэтому сразу напишу про то, что мне удалось накопать про другие семь: количественно-отделительный, лишительный, ждательный, местный, звательный, превратительный и счётный. Комментировать всё буду без ссылок на источники, потому, что я их уже совершенно не помню; всю эту информацию можно по крупицам собрать, подсовывая Яндексу названия падежей и обращая внимание на то, чтобы в находимых местах речь шла о русском языке. Во всех рассуждениях буду использовать собственное чувство языка, поэтому абсолютной правильности обещать не могу, но надеюсь, что кому-то всё это будет интересно. Буду очень рад компетентным комментариям или просто мнениям сочувствующих.

Количественно-отделительный падеж является разновидностью родительного, в том смысле, что он отвечает на его же вопросы и указывает на некоторые из его функций. Иногда его можно легко заменить родительным, но иногда это будет звучать коряво. Например, вам предложить чашку (кого? чего?) чая или (кого? чего?) чаю? Обратите внимание, что из классических шести падежей форма «чаю» подпадает под дательный падеж (кому? чему?), но здесь она отвечает на вопрос родительного (кого? чего?). Некоторые скажут, что форма «чаю» звучит как-то архаично, по-деревенски. Не уверен, что это правда; я бы скорее сказал «чаю», чем «чая», либо вообще бы переформулировал предложение так, чтобы использовать винительный падеж («Чай будете?»). Вот другой пример: «задать жару». По-деревенски? Пожалуй, нет. А вариант «задать жара» режет слух. Ещё примеры: «налить соку», «прибавить ходу».

Лишительный падеж используется вместе с отрицанием глагола во фразах вроде «не знать правды» (но «знать правду»), «не иметь права» (но «иметь право»). Нельзя сказать, что в варианте с отрицанием мы используем родительный падеж, потому, что в некоторых случаях слова остаются в форме винительного: «не водить машину» (а не машины), «не пить водку» (а не водки). Этот падеж возникает только в том случае, если мы считаем, что каждой функции существительного должен соответствовать какой-то один конкретный падеж. Тогда лишительный падеж — это такой падеж, формы которого могут соответствовать формам родительного или винительного. Иногда они взаимозаменяемы, но в некоторых случаях нам заметно удобнее использовать только один из двух вариантов, что говорит в пользу лишительного падежа. Например «ни шагу назад» (подразумевает «не делать») звучит намного более по-русски, чем «ни шага назад».

Ждательный падеж — явление довольно сложное. Ждать (бояться, остерегаться, стесняться) мы можем кого-то или чего-то, то есть, вроде бы, должны использовать родительный падеж с этими глаголами. Однако иногда этот родительный падеж вдруг принимает форму винительного. Например, мы ждём (кого? чего?) письма, но (кого? что?) маму. А наоборот — «ждать письмо» или «ждать мамы» — как-то не по-русски (особенно, второе). Конечно, если эти формы считать допустимыми, то никакого ждательного падежа нет, просто с глаголом ждать (и его собратьями) можно использовать и родительный, и винительный падежи. Однако если эти формы допустимыми не признавать (к чему я, лично, склоняюсь), то возникает ждательный падеж, который для некоторых слов совпадает с родительным, а для некоторых — с винительным. В этом случае нам нужен критерий того, как склонять данное слово.

Попытаемся понять разницу между выражениями «ждать письма» и «ждать маму». Когда мы ждём письма, мы не ожидаем от письма никакой активности. Мы ждём не само письмо, а именно письма, доставки письма, пришествия письма, то есть какого-то явления, связанного с его появлением в нашем почтовом ящике. Письмо здесь играет пассивную роль. Но когда мы ждём маму, мы ждём не «доставки мамы таксистом до места нашей встречи», а именно саму маму, рассчитывая, что она поспешит прийти вовремя (при этом вполне возможно, что она воспользуется такси). То есть получается, что если объект, выраженный существительным, может влиять на собственное появление, то мы его ждём в форме винительного падежа (он будет «виноват», если опоздает), а если объект сам по себе ничего сделать не может, то мы его ждём уже в форме родительного. Возможно, это связанно с концепцией одушевлённости? Вполне может быть, так случается; например, в винительном падеже тоже есть схожий эффект — для неодушевлённых предметов во втором склонении он совпадает с именительным («сесть на стул»).

Местный падеж — самый понятный из всех особых падежей. Он есть, он используется каждым из нас, его формы очевидны, заменить другими словами их нельзя, и поэтому очень странно, что он не входит в школьный список. У предложного падежа можно выделить две функции (их больше, но мы это проигнорируем): указание на объект речи и указание на место или время действия. Например, можно говорить о (ком? чём?) площади, и можно стоять на (ком? чём?) площади, думать о (ком? чём?) комнате и находиться в (ком? чём?) комнате. Первый случай называется «изъяснительным падежом», а второй — «местным». У площади и комнаты эти формы не зависят от функции. А вот, например, у носа, леса, снега, рая, года — зависят. Мы говорим о носе, но выходные у нас на носу; думаем о годе, но день рождения только раз в году. Гулять в лесе нельзя, можно только в лесу.

Самое забавное, что здесь падежом управляет не предлог, а именно смысл. То есть если мы придумаем конструкцию с предлогом «в», когда нахождение в соответствующем месте не будет иметься в виду, нам обязательно захочется воспользоваться изъяснительным, а не местным падежом. Например, «я знаю толк в лесе». Если сказать «я знаю толк в лесу», то сразу кажется, что ты знаешь толк только, когда находишься в лесу, и, к тому же, забыл сказать, в чём же именно ты знаешь толк.

Звательный падеж используется при обращении к объекту, выраженному существительным. В разных источниках приводятся две группы примеров. Одна группа включает краткие формы имён, используемые только при обращении (Вась, Коль, Петь, Лен, Оль) и ещё некоторые слова (мам, пап). Другая группа включает устаревшие (жено) или религиозные (боже, господи) формы обращений. Мне не нравится идея считать это падежом, поскольку мне не кажется, что полученное в результате слово вообще является именем существительным. Поэтому же, кстати, притяжательный падеж в русском языке не является падежом, так как слова «Васин» или «мамин» являются не существительными, а прилагательными. Но что за часть речи тогда «Оль»? Я где-то встречал мнение, что это междометие, и, пожалуй, я соглашусь с этим. Действительно, «Оль» отличается от «эй» лишь тем, что оно образовано от имени «Оля», но по сути является всего лишь возгласом, направленным на привлечение внимания.

Превратительный падеж (он же включительный) используется во фразах вроде «пошёл в космонавты» или «баллотировался в президенты». В школе нам говорили, что все падежи кроме именительного — косвенные, однако это упрощение; суть косвенности не совсем в этом. Слово ставится в один из косвенных падежей, когда оно не является подлежащим. В английском языке косвенный падеж только один, поэтому его иногда так и называют — «косвенный». Его формы отличаются от прямых только у нескольких слов (I/me, we/us, they/them и т. д.).

Если, анализируя фразу «он пошёл в космонавты», мы будет считать, что «космонавты» — это множественное число, то нам надо поставить это слово в винительный падеж, и получится, что «он пошёл в (кого? что?) космонавтов». Но так не говорят, говорят «он пошёл в космонавты». Однако это не именительный падеж по трём причинам: 1) перед «космонавтами» стоит предлог, которого не бывает у именительного падежа; 2) слово «космонавты» не является подлежащим, поэтому этот падеж должен быть косвенным; 3) слово «космонавты» в данном контексте не отвечает на вопросы именительного падежа (кто? что?) — не скажешь же «в кто он пошёл?», только «в кого он пошёл?». Следовательно, имеем превратительный падеж, который отвечает на вопросы винительного, но форма которого совпадает с формой именительного во множественном числе.

Счётный падеж возникает при использовании некоторых существительных с числительными. Например, мы говорим «в течение (кого? чего?) чáса», но «три (кого? чего?) часá», то есть используем не родительный, а особый, счётный падеж. В качестве другого примера называется существительное «шаг» — якобы, «два шагá». Но я бы, кажется, сказал «два шáга», поэтому непонятно, насколько это корректный пример. Самостоятельную группу примеров составляют существительные, образованные от прилагательных. В счётном падеже они отвечают на вопросы прилагательных, от которых они произошли, причём во множественном числе. Например, «нет (кого? чего?) мастерской», но «две (каких?) мастерских». Обратим внимание, что использование множественного числа тут не оправдывается тем, что мастерских две, ведь когда у нас два стула мы говорим «два стула», а не «два стульев»; множественное число мы используем лишь начиная с пяти.

Итого. Из всех этих хитрых падежей только местный и превратительный представляются мне полноценными. Ждательный тоже имеет некоторый смысл, поскольку ждать у моря «погоду» мне не нравится. Количественно-отделительный и лишительный слишком скользкие и часто могут быть заменены родительным, поэтому их можно считать просто вариантами, предпочтительными в тех или иных случаях. Звательный я не готов считать падежом вообще, поскольку, как я уже сказал, мне не кажется, что «дядь» — это существительное. Ну, а счётный, — чёрт его знает. Эффект с существительными, образованными от прилагательных, можно считать просто глюком языка, а пример с часом, вроде бы, только один.

Взято отсюда

Hadoop FAQ - But What About the DBAs?

2014-11-23 09:33:31

Hadoop FAQ – But What About the DBAs?

There is one question I hear every time I make a presentation about Hadoop to an audience of DBAs. This question was also recently asked in LinkedIn’s DBA Manager forum, so I finally decided to answer it in writing, once and for all.

“As we all see there are lot of things happening on Big Data using Hadoop etc….
Can you let me know where do normal DBAs like fit in this :
DBAs supporting normal OLTP databases using Oracle, SQL Server databases
DBAs who support day to day issues in Datawarehouse environments .

Do DBAs need to learn Java (or) Storage Admin ( like SAN technology ) to get into Big Data ? ”

I hear a few questions here:

  • Do DBAs have a place at all in Big Data and Hadoop world? If so, what is that place?
  • Do they need new skills? Which ones?

Let me start by introducing everyone to a new role that now exists in many organizations: Hadoop Cluster Administrator.

Organizations that did not yet adopt Hadoop sometimes imagine Hadoop as a developer-only system. I think this is the reason why I get so many questions about whether or not we need to learn Java every time I mention Hadoop. Even within Pythian, when I first introduced the idea of Hadoop services, my managers asked whether we will need to learn Java or hire developers.

Organizations that did adopt Hadoop found out that any production cluster larger than 20-30 nodes requires a full time admin. This admin’s job is surprising similar to a DBA’s job – he is responsible for the performance and availability of the cluster, the data it contains, and the jobs that run there. The list of tasks is almost endless and also strangely familiar – deployment, upgrades, troubleshooting, configuration, tuning, job management, installing tools, architecting processes, monitoring, backups, recovery, etc.

I did not see a single organization with production Hadoop cluster that didn’t have a full-time admin, but if you don’t believe me – note that Cloudera is offering Hadoop Administrator Certification and that O’Reilly is selling a book called “Hadoop Operations”.

So you are going to need a Hadoop admin.

Who are the candidates for the position? The best option is to hire an experienced Hadoop admin. In 2-3 years, no one will even consider doing anything else. But right now there is an extreme shortage of Hadoop admins, so we need to consider less perfect candidates. The usual suspects tend to be: Junior java developers, sysadmins, storage admins, and DBAs.

Junior java developers tend not to do well in cluster admin role, just like PL/SQL developers rarely make good DBAs. Operations and dev are two different career paths, that tend to attract different types of personalities.

When we get to the operations personnel, storage admins are usually out of consideration because their skillset is too unique and valuable to other parts of the organization. I’ve never seen a storage admin who became a Hadoop admin, or any place where it was even seriously considered.

I’ve seen both DBAs and sysadmins becoming excellent Hadoop admins. In my highly biased opinions, DBAs have some advantages:

  • Everyone knows DBA stands for “Default Blame Acceptor”. Since the database is always blamed, DBAs typically have great troubleshooting skills, processes, and instincts. All of these are critical for good cluster admins.
  • DBAs are used to manage systems with millions of knobs to turn, all of which have a critical impact on the performance and availability of the system. Hadoop is similar to databases in this sense – tons of configurations to fine-tune.
  • DBAs, much more than sysadmins, are highly skilled in keeping developers in check and making sure no one accidentally causes critical performance issues on an entire system. This skill is critical when managing Hadoop clusters.
  • DBA experience with DWH (especially Exadata) is very valuable. There are many similarities between DWH workloads and Hadoop workloads, and similar principles guide the management of the system.
  • DBAs tend to be really good at writing their own monitoring jobs when needed. Every production database system I’ve seen has crontab file full of customized monitors and maintenance jobs. This skill continues to be critical for Hadoop system.

To be fair, sysadmins also have important advantages:

  • They typically have more experience managing huge number of machines (much more so than DBAs).
  • They have experience working with configuration management and deployment tools (puppet, chef), which is absolutely critical when managing large clusters.
  • They can feel more comfortable digging in the OS and network when configuring and troubleshooting systems, which is an important part of Hadoop administration.

Note that in both cases I’m talking about good, experienced admins – not those that can just click their way through the UI. Those who really understand their systems and much of what is going on outside the specific system they are responsible for. You need DBAs who care about the OS, who understand how hardware choices impact performance, and who understand workload characteristics and how to tune for them.

There is another important role for DBAs in the Hadoop world: Hadoop jobs often get data from databases or output data to databases. Good DBAs are very useful in making sure this doesn’t cause issues. (Even small Hadoop clusters can easily bring down an Oracle database by starting too many full-table scans at once.) In this role, the DBA doesn’t need to be part of the Hadoop team as long as there is good communication between the DBA and Hadoop developers and admins.

What about Java?
Hadoop is written in Java, and a fairly large amount of Hadoop jobs will be written in Java too.
Hadoop admins will need to be able to read Java error messages (because this is typically what you get from Hadoop), understand concepts of Java virtual machines and a bit about tuning them, and write small Java programs that can help in troubleshooting. On the other hand, most admins don’t need to write huge amounts of Hadoop code (you have developers for that), and for what they do write, non-Java solutions such as Streaming, Hive, and Pig (and Impala!) can be enough. My experience taught me that good admins learn enough Java to work on Hadoop cluster within a few days. There’s really not that much to know.

What about SAN technology?
Hadoop storage system is very different from SAN and generally uses local disks (JBOD), not storage arrays and not even RAID. Hadoop admins will need to learn about HDFS, Hadoop’s file system, but not about traditional SAN systems. However, if they are DBAs or sysadmins, I suspect they already know far too much about SAN storage.

So what skills do Hadoop Administrators need?

First and foremost, Hadoop admins need general operational expertise such as good troubleshooting skills, understanding of system’s capacity, bottlenecks, basics of memory, CPU, OS, storage, and networks. I will assume that any good DBA has these covered.

Second, good knowledge of Linux is required, especially for DBAs who spent their life working with Solaris, AIX, and HPUX. Hadoop runs on Linux. They need to learn Linux security, configuration, tuning, troubleshooting, and monitoring. Familiarity with open source configuration management and deployment tools such as Puppet or Chef can help. Linux scripting (perl / bash) is also important – they will need to build a lot of their own tools here.

Third, they need Hadoop skills. There’s no way to avoid this :) They need to be able to deploy Hadoop cluster, add and remove nodes, figure out why a job is stuck or failing, configure and tune the cluster, find the bottlenecks, monitor critical parts of the cluster, configure name-node high availability, pick a scheduler and configure it to meet SLAs, and sometimes even take backups.

So yes, there’s a lot to learn. But very little of it is Java, and there is no reason DBAs can’t do it. However, with Hadoop Administrator being one of the hottest jobs in the market (judging by my LinkedIn inbox), they may not stay DBAs for long after they become Hadoop Admins…

Any DBAs out there training to become Hadoop admins? Agree that Java isn’t that important? Let me know in the comments.

Взято отсюда

Осмысление понятия «постсекулярное» в русскоязычной периодике за последнее десятилетие : Портал Богослов.Ru

2014-11-23 09:27:22

Осмысление понятия «постсекулярное» в русскоязычной периодике за последнее десятилетие

К определению термина

Начнем с того, что само понятие «постсекулярное» пока еще точно не определено. Поэтому мы можем говорить лишь о некотором «смысловом облаке», из которого, возможно, в будущем выкристаллизуется четкое определение. Приставка пост- по отношению к секулярности тоже не добавляет ясности, поскольку не позволяет четко говорить о характере отношений между двумя терминами. Что это – после-секулярность, анти-секулярность или может быть не-секулярность? Да и сама секуляризация до конца еще не определена.

Анализируя работы, посвященные тематике «постсекулярного» можно выделить два основных подхода к проблеме. Первый наглядно представлен российским религиоведом Александром Кырлежевым в его знаковой статье «Постсекулярная эпоха» [3], опубликованной в журнале «Континент». Кырлежев называет постсекулярной ту эпоху, которая наступает вслед за завершенным процессом секуляризации. В свою очередь постсекуляризация генетически привязывается им к постмодерну. Именно постмодерн, исторически замешанный на борьбе с тоталитарными режимами ХХ века, освобождает религию от «тоталитаризма» секулярной идеологии. Однако тот же самый постмодерн, по замечанию Кырлежева, помещает её в поле абсолютного плюрализма, придавая тем самым мощный импульс религиозному многообразию.

Новая эпоха, в понимании Кырлежева, не отменяет результатов секуляризации и не означает обратного процесса (десекуляризации). Здесь эти понятия не противопоставляются, и постсекулярность становится именно после-секулярностью. Схожее мнение мы находим у Александра Морозова [5], который соглашается с Кырлежевым в том, что постсекулярная эпоха представляет собой новый этап, который начался по завершении проекта Просвещение, с той лишь разницей, что секуляризации как всеобъемлющего «процесса» в реальности не существовало. По его мнению, была лишь попытка самоописания рационалистического сознания, которое выделяло этот процесс как существующий.

Похоже мыслит и религиовед Илья Вевюрко. «Теория постсекулярного состоит не в том, что мир был светским, да и перестал им быть, - пишет он, - а в том, что он, вопреки мечтаниям целого ряда философов эпохи модерна, прекратил становиться светским» [1]. По его мнению, проект секуляризации, как и проект просвещения, был свернут, поскольку разрушилось научное оправдание ее претензии на всеобщность.

Религиовед Павел Костылев отмечает, что «с позиции приверженцев постсекулярного подхода история осуществила полный круг, укусила себя за хвост (атеизм и иррелигиозность XX века), отравилась и умерла. Произошла перезагрузка мировоззренческих установок человечества – и человечество вернулось к веками проверенной оппозиции священного мира – и мирского его искаженного отражения» [2]. Сам он не разделяет мнения о наступлении постсекулярной эпохи, как реванша религии, но об этом ниже.

Дмитрий Узланер рассказывает [9] о двух западных точках зрения в целом вписывающихся в этот подход. Первая принадлежит британцу Майку Кингу. По его мнению, понятие «постсекулярного» призвано обозначить конец гегемонии секуляризма как антирелигиозной идеологии и приход эры духовности, способной примирить веру и разум, науку и религию и так далее. Вторая – британскому теологу и лидеру движения «радикальная ортодоксия» Джону Милбанку, чающему восстановления христианской гегемонии.

Второй подход связан с известным немецким философом Юргеном Хабермасом, который в последние годы активно пишет на тему «постсекулярного», и его идейными последователями. Надо сказать, что и в русскоязычной периодике нередко эта тема появляется в связи с Хабермасом. А его доклад «Постсекулярное общество – что это?» был напечатан в 2008 году «Российской философской газете» [11].

Для Хабермаса «постсекулярное» призвано обозначить новую ситуацию, с которой столкнулись современные западные общества, где секуляризация достигла некоторого предела, а принцип светскости утвердился бесповоротно. «К общественному сознанию в Европе сегодня действительно применима характеристика «постсекулярное общество» в том смысле, что это общество на данный момент приемлет факт дальнейшего существования религиозных общин в постоянно секуляризирующейся среде и приспосабливается к нему. Этот измененный вариант теории секуляризации не столько затрагивает ее суть, сколько прогнозы относительно будущей роли религии» [11], - говорит Юрген Хабермас. Узланер пишет [9], что по Хабермасу пришло самое время создать сносные (постсекулярные) условия для представителей религиозных меньшинств.

Иными словами понятие «постсекулярное» – это новый инструмент секулярного общества, в котором отпала нужда в антирелигиозной идеологии и вместе с тем появилась необходимость налаживания отношений с религиозными сообществами не переживавшими процессов секуляризации. Важно отметить, что идея постсекулярного гармонично встраивается Хабермасом в его тезис: «Модерн – незавершенный проект». Он также считает, что переживающая кризис современность вполне может использовать религиозные традиции и содержащиеся в них смыслы для собственного укрепления. В русскоязычной периодике у Хабермаса есть свои последователи, например, Юлия Шаповал [12] из Казахстана.

Таким образом, мы видим два подхода к «постсекулярному»: один находит в нем обозначение новой эпохи, пришедшей на смену секуляризму, второй – инструмент внутри секулярной идеологии, призванный ввести в общество религию. Но оба эти подхода рассчитаны на Запад.

Существует также третье понимание понятия «постсекулярное», которое выражается в переосмыслении представлений западных ученых о процессах, происходящих в незападных обществах. В этом случае постсекулярный мир может пониматься, как мир, «в пространстве которого светский Запад вынужден иметь дело с отнюдь не светскими режимами и культурами» - пишет Дмитрий Узланер. «При этом, - добавляет он, - Нельзя не заметить, что выход на первый план тезиса о постсекулярном мире – это результат нового видения мира, возникшего в результате устранения идеологических помех, которые присутствовали в социологическом понимании секуляризации» [8]. Просто европейцы перестали всех равнять под себя и увидели, что в иных обществах религия активно участвует в общественно-политической жизни. Очень показательна в этом плане теория «столкновения цивилизаций» Сэмюэля Хантингтона, в которой религии отдается роль одного из важнейших факторов формирующих цивилизацию.

Чтобы снять этот вариант из рассмотрения большинство авторов статей оговариваются, что постсекулярное можно рассматривать только в ограниченном контексте и ни в коем случае нельзя распространять на весь мир. Хабермас отмечает, что «только общество, пребывавшее когда-то в состоянии “секулярного” может быть названо “постсекулярным”» [11]. Кырлежев говорит в первую очередь о «постхристианском мире» [3]. Роман Сафронов констатирует, что «постсекуляризм замыкается либо только на европейском, либо только на христианском контексте» [7]. Костылев ставит в претензию постсекулярному подходу «неправомерность трансфера европейской ситуации на весь мир» [2].

Какие реалии описывает «постсекулярное»

Действительно ли религия возвращается? И если «да», то в каком виде? Здесь также появляется несколько вариантов, которые тесно связаны с уже обозначенными подходами к понятию «постсекулярное».

Александр Кырлежев считает, что время реванша религии пришло. Однако её реванш состоится не в тех формах, в каких хотелось бы, например, христианским церквям. Кырлежев считает, что в новой ситуации различия между «религиозным»/«нерелигиозным» будут неизменно стираться. Постмодерн «растворит» в себе религию – она теперь сможет присутствовать везде. Но только не в старых формах, например, не в форме церкви как социального и культурного института. Ведь для человека постмодерна характерны вариативность, синкретичность, неопределенность (размытость) религиозных представлений, в противоположность большей конкретности и однозначности традиций.

«Плюрализм в общерелигиозной сфере оборачивается не секуляризмом, а политеизмом, - считает Кырлежев, - Его “материя” – весь спектр религиозных идей и практик, информация о которых (или об источниках которых) доступна всем – например, в едином информационном пространстве Интернета» [3]. Действительно, человек постмодерна может конструировать свою веру из понравившихся ему блоков по принципу конструктора «Lego». Однако Кырлежев не отказывает традиционным религиозным институтам в существовании. По его мнению, сложившаяся ситуация – вызов религиозной традиции, но не её отмена.

Похожие рассуждения мы встречаем и у Аркадия Малера [4]. Он тоже видит в постсекулярной эпохе возрождение не столько христианства, сколько язычества, которое может маскироваться в том числе и под «православную эзотерику». Более того, по мнению Малера, христианство в постсекулярную эпоху не столь уж счастливо, как это может показаться на первый взгляд.

Многие авторы соглашаются, что возрождение религии в постсекулярную эпоху будет проходить в формах схожих с синкретическими движениями типа new age. А часть авторов лишает «новую духовность» права именоваться религией. Павел Костылев пишет: «Сегодня на арену вышла новая сила, занявшая место религии и покамест не получившая ни названия – ни достойного определения. Эта сила узурпировала функции религии; отчасти она отражается в феномене господства идеологии, квазирелигиозных форм, движений new age» [2].

Сила этих движений заключается в том, что они полностью вписываются в постмодернистский контекст. В них, по словам Романа Сафронова, «духовным» считается человек, напрямую не связывающий себя ни с какой конкретной религиозной традицией, верящий при этом в бога и обращающийся к нему каждый день, не считая это молитвой. Здесь разница «религиозное»/«нерелигиозное» действительно стирается.

Дмитрий Разумовский, рассуждая о трансформации праздника Рождества под влиянием постмодерна, говорит, что главным признаком постсекулярной эпохи является попытка симуляции религии [6]. «Квазирелигия», «псевдорелигия», симуляция религии – все это термины, которые используются для описания массовой религиозности постсекулярного общества. Напомним, что авторы, рисующие такую картину, основывают «постсекулярное» на постмодерне.

Если же мы обратимся к тем, кто вслед за Хабермасом, говорит о незавершенности модерна, то увидим несколько иной прогноз. У Хабермаса религия вновь впускается в общественно-политическое пространство, но не для того, чтобы заменить собой секулярную идеологию, а для того, чтобы обогатить ее своими смыслами. Он много говорит о двустороннем процессе обучения. С одной стороны, секуляристам есть, что почерпнуть у религии, особенно в плане обоснования морали. Хабермас даже отмечает, что религиозные люди лучше чувствуют жизненные заблуждения, общественные болезни, неудачу индивидуальных проектов жизни и деформированность искаженных жизненных условий, нежели нерелигиозные. И к ним необходимо время от времени прислушиваться [10].

С другой стороны, по его мнению, религиозные граждане и сообщества не должны довольствоваться поверхностным приспособлением к конституционному порядку. От них ожидают должной «секулярной легитимации конституционных принципов» – конечно, при сохранении верности своим убеждениям. Кризис секуляризма позволяет религии входить в общественно-политическую жизнь ради укрепления уже лишенной антирелигиозного пафоса секулярной идеологии. В этом случае секуляристам гораздо проще работать с традиционными религиозными институтами, так как те, во-первых, обладают более глубокой идейной базой, во-вторых, более предсказуемы, в-третьих, они нередко образуют культурно-исторический фундамент нации, как, например, православие в России.

Поэтому следует ожидать в первую очередь повышения статуса, в том числе и публичного, именно религиозных институтов. Но повышение статуса не означает победы над секулярной идеологией. Просто теперь в нее будут добавляться элементы религиозного дискурса. А религия под контролем светских властей может быть будет вводиться в общественные и политические институты, как это происходит сейчас с введением религиозного компонента в российских школах. Религия будет появляться в публичном пространстве в идеологизированном виде, а прямое исповедание веры и тем более миссионерство вряд ли будет возможно, особенно если речь идет о мультикультурном обществе. Усиление роли религии как таковой в этом случае оказывается в каком-то смысле иллюзорным.

Кроме того, необходимость в религии в секулярной среде появляется тогда, когда она сталкивается с внешними проявлениями религиозности. Например, с иммигрантами из стран, на которые не распространяется секулярная идеология – как мусульмане в Европе.

В нашей стране мы можем отчетливо наблюдать переход из одной секулярной системы в другую. Первая (советская) характеризовалась антирелигиозной направленностью, вторая – уже покровительствует традиционным религиозным институтам, встраивая их в качестве необходимого общекультурного компонента в секулярную систему многоконфессионального светского государства, каким Россия и является согласно Конституции. Большинство граждан нашей страны по сути являются секуляристами и связывают себя с религиозными институтами только на основании общих культурно-исторических корней. Воцерковленных россиян, по данным статистики, по самым оптимистическим оценкам не более 7-8%, в то время как православными себя считает более 70%. При этом некоторые общественные и религиозные деятели называют наше общество постсекулярным.

Подведем итоги

«Постсекулярное» в понимании авторов проанализированных публикаций – это термин, призванный описать феномен роста роли религии в современном западном обществе. Некоторые из них отмечают, что термин можно применять исключительно в отношении обществ, прошедших через секуляризацию. Осмысление «постсекулярного» в публикациях складывается в виде двух основных направлений.

1. Одни считают постсекулярное общество принципиально новым этапом в жизни человечества, последовавшим вслед за секулярным обществом. В качестве базиса постсекулярного в этой модели выступает постмодерн. Он же и определяет характер той религиозности, которая станет основой новой эпохи. Эта религиозность называется «квазирелигиозностью», «псевдорелигиозностью» или симуляцией религии. Для нее характерна непривязанность к религиозным институтам и традициям. Однако часть авторов считает, что традиционные религии могут побороться с ними за место под солнцем. Также не исключается реванш христианства, который связывается с движением «радикальной ортодоксии». Возможно, что такая модель «постсекулярного» является инструментом её продвижения.

2. Другие видят постсекулярное общество частью секулярной идеологии. Здесь модерн называется «незавершенным проектом». Для такого взгляда характерны отмена антирелигиозного пафоса и диалогичность. В этом случае повышается роль религиозных институтов. Эта модель «постсекулярного» является инструментом с одной стороны привлечения к идеологическому конструированию «свежих» участников, с другой – регулирования отношений с несекулярными сообществами.

Стоит отметить, что в русскоязычной периодике находится не так уж много работ, посвященных осмыслению «постсекулярного». И круг авторов этих работ оказывается довольно узким, что, впрочем, не отменяет их вклада в развитие проблемы. Но и на западе, по словам Дмитрия Узланера, эта тема еще практически не исследована. Еще многое предстоит сделать. Например, до конца непонятно, чем является «постсекулярное»: понятием, описывающим реальность, или инструментом политических технологий.

Аналитическая служба Богослов.RU

Список использованной литературы

1. Вевюрко И. Пострелигиоведение и реальная политика. К дискуссии о «постсекулярности» / http://www.bogoslov.ru/text/477051.html

2. Костылев П. Танго для узурпатора / http://www.russ.ru/pole/Tango-dlya-uzurpatora

3. Кырлежев А. Постсекулярная эпоха. Континент, №120, 2004 / http://magazines.russ.ru/continent/2004/120/kyr16.html

4. Малер А. Постсекулярность и язычество / http://www.russ.ru/pole/Postsekulyarnost-ili-yazychestvo

5. Морозов А. Наступила ли постсекулярная эпоха? Континент, №131, 2004 / http://magazines.russ.ru/continent/2007/131/mo9.html

6. Разумовский Д. Рождество в эпоху постмодерна / http://www.bogoslov.ru/text/266578.html

7. Сафронов Р. Новое вино в старые мехи / http://www.russ.ru/pole/Novoe-vino-v-starye-mehi

8. Узланер Д. В каком смысле современный мир может быть назван постсекулярным. Континент, №136, 2008 / http://magazines.russ.ru/continent/2008/136/u20.html

9. Узланер Д. «Постсекулярное»: ставим проблему / http://www.russ.ru/pole/Postsekulyarnoe-stavim-problemu

10. Хабермас Ю., Ратцингер Й. Диалектика секуляризации. О разуме и религии. М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2006. — 112 с.

11. Хабермас Ю. Постсекулярное общество – что это? Российская философская газета, №4 (18) апрель 2008

12. Шаповал Ю. Постсекулярное общество: полифония веры и разума / http://www.rusnauka.com/13.DNI_2007/Philosophia/21343.doc.htm

Взято отсюда

Практика работы | Мультимедиа | Учебники в электронной форме по системе Л.В. Занкова

2014-11-23 09:25:45

Учебники в электронной форме по системе Л.В. Занкова


Новый проект Издательского дома «Федоров» – мультимедийные учебники в электронной форме по системе развивающего обучения Л.В. Занкова. Их содержание полностью соответствует содержанию полиграфического учебника, выполняет все ему присущие функции, одновременно расширяет образовательные возможности традиционного учебника.

Учебники созданы с использованием «облачных технологий» – все данные хранятся и все вычисления производятся на серверах компании «Кирилл и Мефодий». Учебники не нужно устанавливать на компьютеры, они доступны с любого носителя. Чтобы открыть учебник, необходим только веб-браузер и доступ в интернет.

Учебники в электронной форме по всем предметным линиям разработаны совместно с компанией «Кирилл и Мефодий» на платформе cm.ru (компания «Рукарта») и представлены на сайте www.cm.ru. Они обеспечивают возможность интеграции в информационную образовательную среду, так как удовлетворяют таким необходимым требованиям, как кроссплатформенность, широкодоступность представленного формата, который можно использовать без лицензионных ограничений.

В учебной деятельности школьника электронные учебники и электронные приложения:
- способствуют повышению учебной мотивации; облегчают понимание изучаемого материала и предлагают дополнительное эмоциональное подкрепление за счет разнообразных современных способов подачи материала (видео- и аудиофрагменты, анимация, графика, тестовые задания и пр.) и вариативности в его представлении (возможность задать разный масштаб, разный режим просмотра: разворот, одна страница, по ширине, по высоте, «плитка»);

- допускают расширение информационного поля (что гарантируется достаточным количеством ссылок на внешние ресурсы) и адаптацию учебных материалов в соответствии с потребностями учащегося, уровнем его подготовки, интеллектуальными возможностями, типом восприятия и мышления (дифференциация, индивидуализации, персонализация обучения);

- помогают активнее включаться в интеллектуальную и творческую деятельность; формируют навыки самостоятельной деятельности, обеспечивая овладение приемами работы с информацией (отбор, анализ, синтез и др.), навыками смыслового чтения, развивают критическое мышление школьников;
- предоставляют возможность коммуникации между участниками образовательного процесса (учителями, одноклассниками, родителями, социальными партнерами);
- дают дополнительные возможности для самоконтроля и самооценки, в том числе в самостоятельной работе (с учетом норм времени) и др.

Созданные специально для электронных учебников тестовые задания позволяют на более высоком уровне реализовать задачи текущего тематического контроля. Тесты уже прикреплены к главам и параграфам в соответствии со структурой учебного материала. Учитель имеет возможность использовать интерактивные упражнения в качестве домашнего задания для учеников. Заметим, что выполнение интерактивных заданий дает ученикам дополнительное эмоциональное подкрепление. Результаты выполнения заданий фиксируются и хранятся в базе данных, просмотреть их можно в окне «Мои результаты».

В педагогической деятельности важны такие преимущества электронного обеспечения, как возможность создания активно-деятельностной познавательной среды за счет интерактивности, удобства редактировании, оперативности реагирования на появление новых сведений, материалов, ресурсов, а также компактности и долгосрочности хранения огромных массивов информации. Важна и доступность электронных ресурсов в плане поиска, приобретения (скачивания) и цены. Можно использовать электронный учебник для демонстрации основного и дополнительного материала при объяснении темы (работа с интерактивной доской), проводить контрольные опросы и т.д.

Все перечисленные достоинства учебника и/или приложения в электронной форме позволяют использовать их не только как вспомогательное техническое средство (для создания или редактирования текстов, презентаций, подготовки конспектов уроков и раздаточных материалов и т.п.), но и в целях организации эффективного преподавания и управления деятельностью учащихся.

Разработанные учебники в электронной форме составляют целостный образовательный контент. В основу классификации используемых ресурсов взята каталогизация электронных образовательных ресурсов (ЭОР) сайта ФЦИОР Министерства образования и науки Российской Федерации.

Значительная часть представленного контента была разработана специально к данным учебникам (в частности, тестовые задания, информационные статьи, появляющиеся во всплывающих окнах, комментарии и дополнительные вопросы к материалу, интерактивные объекты, изображения с возможностью увеличения, галереи изображений, интерактивный объект «Живой алфавит. Учимся писать буквы» и т.д.).

Кроме того контент включает в себя ссылки на дидактические материалы, размещенные на сайтах «Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов» Министерства образования и науки Российской Федерации, «Каталог электронных образовательных ресурсов», «Электронные образовательные ресурсы».

В разработанных электронных учебниках широко представлены ЭОР ООО «Кирилл и Мефодий», производящего электронные издания учебного назначения для учреждений образования, органов управления образованием, органов исполнительной власти в рамках Федеральных целевых программ (2002-2013 годов). Это материалы из «Мегаэнциклопедии КИМ», «Детской энциклопедии Кирилла и Мефодия», уроки с образовательного сайта «Начальная школа», мультимедийные панорамы и т.д.

Все отобранные ресурсы представлены с учетом информационной безопасности и возрастных особенностей младшего школьника, а также соблюдения законодательства в области интеллектуальной собственности.
Особенностью разработанных электронных учебников является возможность пользователя создавать контент из собственных материалов, которые он может прикреплять к учебнику (файлы, заметки, закладки). Это обеспечивает эффективное овладение приемами работы с информацией для учащегося и удобство и повышение качества работы для учителя: можно самому дополнять учебник разнообразными материалами, используя окно «Мои материалы» или закладку «Мои файлы», создать заметку-комментарий к фрагменту текста или сделать закладку на нужной странице.

По форме представления и хранения учебник в электронной форме является сетевым, то есть полностью или частично представляется на серверах в Интернете (сетевое электронное издание – это электронное издание, доступное потенциально неограниченному кругу пользователей через телекоммуникационные сети (ГОСТ 7.83-2001. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения). Это дает возможность постоянно обновлять и дополнять контент, решая задачи по обеспечению содержания сведениями о передовых достижениях современной науки, техники, технологий в соответствующей предметной области и обеспечению достоверности информации. Кроме того позволяет осуществить коммуникации между участниками образовательного процесса, дифференциацию, индивидуализацию, персонализацию обучения и способствует формированию интереса к углубленному изучению предмета.

Таким образом, учебники в электронной форме (электронные учебники) являются полноценным мультимедийным электронным изданием, разработаны с учетом возрастных особенностей младших школьников и могут использоваться для решения широкого спектра образовательных задач, стать мощным средством поддержки вашей работы по традиционному бумажному учебнику.

Электронные учебники уже прошли апробацию в российских школах.

Цена электронного учебника сопоставима с ценой печатного.

Заказы на электронные учебники можно оформить на сайте www.cm.ru

Взято отсюда

В Санкт-Петербурге отметили День кота

2014-11-22 02:05:48

В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ ОТМЕТИЛИ ДЕНЬ КОТА Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир» 21.11.2014

День чёрного кота отмечают 21 ноября в Санкт-Петербурге, сообщает ИА «Росбалт». В честь этого дня все желающие могут взять домой «частичку Эрмитажа». Организаторы предложат петербуржцам сразу 45 животных. Среди них будут чёрные хищники не только из Эрмитажа, но и из приютов для животных. Считается, что именно чёрные коты обладают особым терапевтическим даром. Выбрать питомца можно будет в кафе «Республика кошек».

В ходе таких акций в «Республике кошек» раздают только взрослых, вакцинированных и стерилизованных животных. Очень тщательно проверяют и намерения владельцев, поэтому лишь в 14 % случаев животные возвращаются обратно.

Это будет предпоследняя в 2014 году раздача эрмитажных котов. Коты населяют подвалы Зимнего дворца со времён императрицы Елизаветы. Около 50 животных следят за тем, чтобы в залы не прогрызли ходы мыши и крысы. По легенде, первого кота сюда привёз сам Пётр I, а позже Елизавета Петровна даже издала указ о высылке ко двору котов из Казани. Статус «охранников картинных галерей» им пожаловала Екатерина II.

Взято отсюда

Градостроительная революция в дальневосточной тайге | Русская весна

2014-11-22 02:03:23

Градостроительная революция в дальневосточной тайге

«Движение Развития» продвигает идею кластерного обустройства Дальнего Востока путем создания трех новых городских агломераций. С обоснованием этой концепции во Владивостоке выступил лидер движения Юрий Крупнов:

Ключевой задачей России в предстоящие годы является целенаправленный сдвиг центра российского развития на Восток — вплоть до переноса столицы на Дальний Восток России.

Это не только моя личная программа, но и уже официальная позиция руководства России, поскольку Президент России В. В. Путин 12 декабря 2013 года в своём ежегодном Послании Федеральному Собранию заявил, цитирую, следующее: «Подъём Сибири и Дальнего Востока — это наш национальный приоритет на весь XXI век. Задачи, которые предстоит решить, беспрецедентны по масштабу, а значит, и наши шаги должны быть нестандартными».

Какие нестандартные шаги нужны для решения этой впечатляющей задачи?
Считаю, что в малозаселённом Дальнем Востоке России только правильно организованное градостроительное развитие позволяет реализовать эту задачу и, более того, сохранить сам суверенитет России.

Поэтому в ближайшие годы необходимо совместными усилиями и с опорой на трансграничное сотрудничество запустить с Дальнего Востока новую урбанистическую волну для всей России с реализации комплексных градостроительных программ как основы эффективной стратегии развития Дальнего Востока России и отработки технологий градостроительного развития всей России.
Все города в регионе следует превратить в предмет концентрированной и целенаправленной работы, начать мыслить и действовать городами, в том числе и строить новые города.

Эта работа уже вовсю начинается.

Покажу перспективы градостроительных программ — которые, надеюсь, можно будет потом характеризовать как градостроительная революция, на двух примерах — совсем новых городов и более чем полуторавекового города Владивостока.

Считаю приоритетными здесь должны стать три новых города:

Циолковский — наукоград при новом космодроме Восточный, миссия Циолковского — новое поколение космических программ, что делает этот будущий город молодёжной космической столицей России. Строительство Циолковского уже начато, первая очередь космодрома будет введена в строй уже в следующем году. Вокруг Циолковского и нового микрорайона газовиков в г. Свободный будет формироваться Свободненская агломерация, которая с необходимостью задаст новый центр и столицу не только Амурской области, но, уверен, и России. Как минимум — молодёжная космическая столица России.

Новый Лазарев — пока гипотетический город, организатор перехода Евразия-остров Сахалин, что позволит сделать Сахалин полуостровом и организовать сухопутное передвижение.

Третий город: Хасан-2 — биоэкополис рядом с будущим коридорным портом Зарубино. Также пока гипотетический город, который в индустриальном плане должен соединить экономику океана с биоэкономикой по глубокой переработке морских и лесных биоресурсов и организовать управление состыковкой будущих колоссальных транспортных потоков, мегаполиса Владивостока и природы Хасанского района и Японского моря.

Это только часть возможных городов, но они намечают будущую опорную инфраструктуру всего юга Дальнего Востока России и российскую базу для трансграничного сотрудничества.

Таких инфраструктурных элемента три:

Восточный коридор развития от Южно-Сахалинска до Циолковского и далее;
Сахалинско-Корейская магистраль, которая в будущем могла бы давать возможность не только Транскорейской магистрали, но и выводу корейской продукции на Транссиб и в Европу.

Японско-китайский коридор развития, позволяющий, с одной стороны, Северо-Востоку Китая, Дунбэю, и прежде всего, провинции Цзилинь, давать выход в Японское море, делать Дунбэй новым субъектом Японского моря и, в то же время, Японии получать прямой доступ через юг Приморского края в Дунбэй.

Важнейшую роль в этой новой конструкции призван играть Владивосток, который в ближайшие 10 — 15 лет имеет все возможности выступать как город-цивилизация и оператор развития всей Северо-Восточной Азии и, возможно, больше.

Это определяется уникальной историй, местоположением и потенциальным набором компетенций Владивостока как форпоста России в Северо-Восточной Азии и всем Тихоокеанском регионе.

Владивосток при правильной организации может выступать как:

Геокультурная столица России — поскольку от образов и смыслов, которые будут производиться здесь зависит мироощущение и динамика российской жизни в целом. Здесь, кстати, раз Дальний Восток приоритет на весь XXI век-то здесь должен быть и первый телеканал России.

Город-цивилизация — поскольку всю Россию как страну — уникальную русско-российско-евразийскую цивилизацию Владивостоку с необходимостью приходится представлять перед великими цивилизациями Кореи, Японии и Китая, а также англосаксонской и нарождающейся латиноамериканской, а, возможно, и другими цивилизациями.

Штаб-квартира и мега-офис транспортно-логистической матрицы Северо-Восточной Азии, если удастся организовать мега-потоки вокруг Владивостока и с центром управления во Владивостоке.

Мультигород, город городов — поскольку помимо основного «тела» Владивостока уже сегодня начинается проецирование в новые города-спутники, такие как о. Русский и тот же Артём, а в будущем города биоэкополис Хасан-2 рядом с портом Зарубино, новым молодёжным городом на полуострове Песчаный.

Мультипорт — поскольку для Владивостока, расположенного на полуострове в ближайшие годы будут важны не собственные порты на полуострове, а организация и контроль за портами рядом — прежде всего, Зарубино и Суходол.

Экомегаполис — поскольку уникальный природный комплекс юга Приморья должен быть сохранён и, следовательно, Владивосток должен выступать главным природным охранителем и защитником, одновременно выстраивая себя как экологически чистый и природосообразный город.

Наконец, Владивосток вполне может стать эпицентром первого планетарного очага развития, объединяющего всю Северо-Восточную Азию.

Сделать Владивосток организатором будущих транспортных мега-потоков — ключевая геоэкономическая задача, организующая наиболее перспективную модель трансграничной урбанизации для развития Дальнего Востока России. Владивосток при правильном «перетягивании» грузовых транзитных потоков должен стать штаб-квартирой и мега-офисом транспортно-логистической матрицы Северо-Восточной Азии.

Фундаментальную роль при этом призвано играть строительство двух базовых коридорных портов — Зарубино и Суходол. Исключительное значение имеет создание Хасанский транспортного узла как узла мощных грузовых потоков по двум коридорам: Японско-китайский коридор развития и Сахалинско-Корейской магистрали.

Именно через организацию Хасанского транспортного узла Владивосток открывает новые возможности Дунбэю, прежде всего, провинции Цзилинь, Республике Корее и Японии.

Отсюда для Владивостока ключевой градостроительной задачей является соединить и связать город с ныне отдалённым и отделённым Хасанским районом, который является и наиболее чувствительным геополитическим районом не только Северо-Восточной Азии, но, возможно, и всего мира.

Соответственно, главное направление развития Владивостока — это соединить и срастить мегаполис с малозаселённым Хасанским районом низководным мостом до п-ова Песчаный без ущерба для экологии последнего.

Ключ к новому этапу развития г. Владивостока и всего региона — это строительство молодёжного города-развитие-razvitie, экологического лидера региона. Кстати, обязательным должно стать открытие в новом городе-биоэкополисе профильного филиала ДВФУ.

Для реализации стратегического вектора градостроительного действия в Хасанском районе целесообразно построить низководный мост на полуостров Песчаный до 12 км с двумя насыпными островами в центре общей площадью до 3 га.

Острова могли бы иметь, помимо узко-функциональных, связанных с пропуском морских судов и транзитной инфраструктурой задач, рекреационно-туристическое значение, тем более, если, например, расстояние между острова сделать ровно в одну морскую милю, создав тем самым первый в мире музей мили — т. е. натурного стандарта мили.

Хасанский район через коридорный порт Зарубино, Хасанский транспортный узел и город-биоэкополис при нём становится как бы вторым ядром развития Владивостока, задавая Владивостоку дипольную организацию.

Важнейший вопрос — кто будет проектировать, строить и владеть базовой инфраструктурой — коридорными портами, транспортно-логистическим узлом, флотами, магистралями? Представляется целесообразным всё это сделать государственной собственностью с благоприятным режимом аренды для частных хозяйствующих субъектов. Под это необходима специальная корпорация и фонды. Корпорация могла бы быть учреждена двумя-тремя госструктурами — прежде всего, РЖД.

Итак, цель моего доклада заключалась в том, чтобы показать перспективы урбанистической волны с Дальнего Востока России, необходимость мыслить и действовать городами, строить новые города, поскольку новые города возникают там, где начинается развитие-razvitie.

Яркие примеры — будущие новый молодёжный город на п-ве Песчаный на 30 — 50 тысяч человек и биоэконополис Хасан-2.

Если удастся организовать одновременное строительство или реконструкцию и реновацию порядка 10 дальневосточных городов — в увязке с 5- 10 реконструируемыми или новыми городами в Японии, Корее, Китае, то мы имеем все возможности создать в Северо-Восточной Азии планетарный очаг развития.

Взято отсюда

alexey43: 15 падежей русского языка

2014-11-19 09:45:17

15 падежей русского языка

Когда я училась в школе, было шесть.
А оказывается-то..., что падежей больше шести; хотя я подозревала нечто подобное, но у меня не было уверенности.
15 падежей русского языка, из них только первые шесть изучают в средней школе
1) Именительный падеж — кто?, что?, является единственным прямым падежом в русском языке, употребляется в качестве главной части предложения.

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?, определяет принадлежность, родство и некоторые другие отношения.

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж - латинское название: вокатив. Например, обращение «Боже!» или когда мы обращаемся к человеку: Мам, Пап, Дядь, Теть, Ань, Вань или к группе: Ребят (девчат), пошли гулять! Образуется путем "обрезания" окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш и т.д.), Дениса, выходи!

8) Местный падеж - латинское название: локатив. Обычно употребляется с предлогами "При", "В" и "На". Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? - В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке)

9) Разделительный падеж - латинское название: партитив. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Огоньку не найдется, прикурить?, Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА).

10) Счётный падеж - встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА(не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж - определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным.

12) Лишительный падеж - используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж – похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).
14) Ждательный падеж - Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный падеж - он же включительный падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты (президенты), Взять в мужья, жены, зятья и так далее.
Взято отсюда

30 Sugar Substitutes for Any and Every Possible Situation

2014-11-18 17:34:46

The dreaded sweet tooth strikes again. Most of us know sugar isn’t the healthiest food item, but the risks go way beyond a sugar crash or a cavity . And artificial sweeteners can sometimes add even more calories to a meal. Instead of going cold (and sugarless) turkey, try some of these healthier sugar substitutions:

1. Agave Nectar. History lesson time: The Aztecs used agave thousands of years ago and praised this syrup as a gift from gods. A derivative of the same plant as tequila (cheers!), this golden sweetener tastes similar to honey and is perfect in hot or iced tea. But be sure to use in moderation—agave's high fructose content can sometimes cross it in to the dangerfood zone!

2. Maple Syrup. The benefits of maple syrup are aplenty: It comes directly from a plant’s sap and contains over 50 antioxidants. Make sure to grab the real stuff (sorry, Aunt Jemima) and spread it over waffles or use it in homemade granola.

3. Lemon. Fans of gin can skip the extra sugar in a Tom Collins and add an extra lemon squeeze—we promise no one will notice.

4. Honey. Thanks to bees, this scrumptious stuff packs an antioxidant punch. Enjoy some in hot tea to help soothe a scratchy throat, or get creative and add a spoonful to homemade salad dressing.

5. Applesauce. Instead of a half-cup white sugar in a batch of oatmeal cookies, swap in an equal amount of applesauce! The natural sweetness from a Golden Delicious or Fuji apple is perfect in an after-dinner treat. Purchase the no sugar-added kind, or make some at home.

6. Erythritol. This sugar alcohol is practically a guilt-free sweet solution. (And the FDA says it’s safe!) At 0.2 calories per gram, the white powder from a plant occurs naturally in many fruits. Plus, it doesn’t lead to tooth decay and other not-so-sweet effects of sugar consumption. It’s not quite as sweet as natural sugar, so try it in chocolate baked goods like brownies.

7. Raisins. For a creative spin on things, blend a cup of raisins in a food processer. With antioxidants and fiber, these little dried grapes add a kick to any baked good.

8. Cinnamon. Spice up a morning cup of coffee with cinnamon. This super spice adds subtle sweetness while boosting immunity, no calories included.

9. Unsweetened Cocoa Powder. For a warm winter treat, mix some unsweetened cocoa powder in a glass of hot water or skim milk. It’ll satisfy that sweet tooth without all the extra sugar the sweetened version includes. Add a splash of vanilla extract for extra flavor!

10. Reb A. Hailing from South America, this natural extract comes from the stevia plant and is recognized by the FDA as safe. It only takes a drop or two to sweeten a bowl of oatmeal.

11. Cranberries. Skip the cup of sugar and add cranberries to a batch of muffins or scones. These little tart treats add a dose of antioxidants refined sugar can’t offer.

12. Processed Dates. Grab a bunch of dates for an extra boost of antioxidants in the next baking experiment . With a low glycemic index and some subtle sweetness, it may be perfect for brownie batter or the base of homemade granola bars . Substitute two-thirds cup for one cup of regular sugar.

13. Grapefruit. For a daily dose of vitamin C, opt for grapefruit juice in a cocktail over soda or tonic water. It’ll add a sweet and sour kick to any beverage.

14. Coconut Sugar. Get a little tropical and use coconut sugar in a fruit smoothie. Made from the sap of coconut flowers, this natural sugar comes in block, paste, or granulated form. Plus, it’s loaded with potassium, which helps keep our bones strong.

15. Brown Rice Syrup. Brown rice syrup comes from (you guessed it!) brown rice. More nutritious than its high-fructose alternative, this buttery and nutty flavored syrup is perfect in granola bars and baked breads.

16. Rapadura. This sweet treat’s made from sugar cane but skips the refining stage, so it retains vitamins and minerals lost when white sugar is processed. Keep the one-to-one ratio when swapping rapadura for sugar in baked goods.

17. Lime. Make juice boxes a thing of the past and spice up a glass of sparkling water with a squeeze of lime. The tart and tang will keep taste buds satisfied without the extra sugar rush.

18. Puréed Banana. In the next loaf of banana bread, try using extra-ripe bananas and eliminating the sugar. The fruit naturally becomes sweeter as it ripens, so there’s no need for extra sugar .

19. Milk. The natural sugar in milk adds a touch of sweetness to that morning cup of Joe, so think twice before adding a teaspoon or two of sugar. The lactose in milk may do the trick.

20. Frozen Juice Concentrate. Use apple juice concentrate in homemade apple pie. With additional fiber and antioxidants, the pie will be a sweet solution for a nutritious dessert!

21. Barley Malt Extract. Derived from barley, this protein-packed syrup is perfect in a pecan or pumpkin pie. The dark syrup’s similar to molasses and will enhance the flavor of any baked treat.

22. Sucanat. Introducing sugar in its most natural state! Sucanat is a sneaky acronym that stands for SUgar CAne NATural. This sweetener is made from organic cane sugar and packs in some nutrients white sugar lacks.

23. Apricot Puree. Apricots are a nutritional A+ with vitamin C, fiber, and iron. Make some of the sweet stuff right at home and mix it in plain Greek yogurt or enjoy it with hearty whole-grain bread.

24. Fresh-Squeezed Orange Juice. In a batch of homemade bread, swap out the sugar for fresh orange juice. Looking for a cool treat? Freeze some juice in an ice-pop mold rather than buying what’s in the freezer section.

25. Club Soda. Health up that next large glass of fruit juice with some club soda—even a simple three-to-one juice to club soda ratio saves some major sugar calories.

26. Rum. Alcohol ain’t just for drinking—caramelize a few slices of pineapple in rum and add them to pancakes or unsweetened yogurt. Now that’s a fancy way to stay sweet!

27. Tea Leaves. Fruity or earthy leaves like pomegranate and green tea are naturally sugar-free and add an extra nutritional kick to any beverage. Use them in liquor for a surprising healthy twist.

28. Molasses. What happens when sugar cane, grapes, and beets get together? Molasses! Use this dark syrup in a recipe for gingerbread cookies. It’ll add some extra iron and calcium, which makes the cookies healthy, right?

29. Balsamic Glaze. Ditch the Funfetti frosting and add a generous drizzle of balsamic glaze to angel food cake. Simply simmer balsamic vinegar until it forms a thick syrup.

30. Yacón Syrup. A sweetening agent extracted from the yacón plant, this molasses-y syrup has hints of apple and just half the calories of cane sugar. It’s sweet just like honey, so a little goes a long way in baked goods and raw fruit smoothies.

Взято отсюда

Образ лисы в китайской мифологии | http://ru.gbtimes.com/

2014-11-18 06:22:49

Рыжая бестия: образ лисы в китайской мифологии

Издревле китайцы верили в то, что все живые существа могут принимать человеческий облик.

Один из ключевых образов китайских сказок и народных преданий – лисица-оборотень или по-китайски «хули цзин» (狐狸精/húli jīng). В китайской мифологии лиса всегда описывается как умное, хитрое и проворное существо.

На протяжении веков китайские крестьяне боялись нежданных встреч с лисами. Люди верили, что увидеть лису – к беде: болезни, засухе или пожарам. Китайские крестьяне сторонились даже тех мест, где обитали рыжие плутовки: оврагов и пустошей. Но больше всего китайцы боялись, что лисица, приняв человеческий облик, может проникнуть в дом.

Коварная соблазнительница

Лисица как хитрая плутовка – что же в этом нового или интересного, скажете вы? Многие европейские эпосы описывают их именно так. Но есть одно принципиальное отличие. Китайский образ лисы крайне таинственный и даже эротичный. Он напрямую связан с любовными чарами и искусством соблазнения.

Чаще всего лисица-оборотень «хули цзин» предстает в образе привлекательной молодой девушки. Она без труда соблазняет мужчин, сводит их с ума, тем самым ставя их на путь несчастий и злоключений.

«В возрасте 50 лет лисица может обернуться женщиной. В возрасте ста лет лисица может обернуться прекрасной девушкой или колдуньей; она знает обо всем, что происходит на расстоянии тысяч километров; она может заколдовывать людей, вводя их в заблуждение и сводя их с ума», – так описывал магические свойства лисицы-оборотня знаменитый китайский ученый и писатель Го Пу (276 – 324).

Роман на одну ночь

Итак, лисица оборачивается красивой, но демонической женщиной, чья главная цель – привести соблазненного ею мужчину к полнейшему саморазрушению и краху. В китайской классической литературе образ «хули цзин» стал синонимичным образу опасной свободной женщины.

Хули цзин следует своим путем, она свободна от привычных стереотипов и не подпадает под мужскую волю. Многие сказки, в которых фигурирует лисица-оборотень, построены на истории романа на одну ночь: коварная хули цзин совращает молодого, неопытного студента, проводит с ним страстную ночь, а на утро исчезает.

Лисица-оборотень является воплощением всего женского, так как обладает абсолютнейшей женской энергией «инь». Романы на одну ночь нужны ей как раз для того, чтобы украсть у мужчины основу основ, его мужскую энергию «ян», тем самым восстановив равновесие.

Наутро после ночи, проведенной с хули цзин, мужчина, как правило, чувствует себя разбитым. Силы оставляют его, а зачастую он лишается и разума.

О лисицах и бесах

Многие китайские истории о лисицах-оборотнях дошли до нас из древности благодаря прославленному китайскому новеллисту по имени Пу Сунлин. Он родился в провинции Шаньдун в 1640 году. Это был высокообразованный и в высшей мере талантливый человек, который любил преподавать и писать рассказы. Еще он любил пить вино и слушать рассказы окружающих, которые он непременно записывал. Таким образом он собрал множество историй и народных преданий, которые позже составили основу его самой знаменитой книги.

Речь идет о труде «Ляочжай чжи-и» («Повести о странном из кабинета Ляо»). В него вошли более 400 фантастических новелл о духах и прочих мистических существах. Лисицы-оборотни, бесы, волшебники – вот лишь некоторые из мотивов книги «Ляочжай чжи-и». Неспроста рабочее название этого труда было «Гуй-ху чжуань», то есть «Истории о лисицах и бесах». Все тексты прошли немалый путь, прежде чем были опубликованы в 1740 году, уже после смерти их автора Пу Сунлина.

Несмотря на то, что лисицы-оборотни – существа мифические и выдуманные, в Китае верят, что иногда они могут связать себя весьма земными брачными узами и жить счастливой семейной жизнью. Во многих китайских семьях верят в то, что у них в роду были бабушки и прабабушки из лисьего рода хули цзин.

Взято отсюда

Удивительные вещи, которые можно увидеть только в Японии

2014-11-18 06:06:00

Источник перевод для mixstuff – MakD

Япония всегда славились тем, что в технологическом плане находилась на шаг впереди других стран. Неудачное географическое расположение и неблагоприятные природные условия поспособствовали тому, что японцы стали одной из самых изобретательных наций.

Но иногда их креативность и технологическая продвинутость заходит так далеко, что кажется западным людям, по меньшей мере, странной, по большей – шокирующей. Если в ближайших планах вы намерены посетить эту удивительную азиатскую страну, то будьте готовы увидеть следующее:

1. Затейливые места для парковки

www.nihonsun.com-image13


Япония является домом для 126 миллионов человек. Следовательно, нехватка места – одна из главных проблем местных жителей, и парковочные места не стали исключением. Если вы едите в торговый центр, то не удивляйтесь увидеть необычный способ парковки, как, к примеру, на фото сверху.

2. Майонез

www.smosh_.com-KewpieMayo

На самом деле японский майонез ничем не отличается от нашего, но вот то, на что его намазывают, кажется, не совсем с ним сочетается. Тем не менее, японцы с удовольствием употребляют свой традиционный майонез Kewpie с мороженым, картофельными чипсами, лапшой, соусом для спагетти и даже с блинами.

3. Мопс для микроволновки

www.lifelisted.com-1515495_611531838917529_1671614464_n

Как японцы спасаются от холода? Да просто берут этого милого пёсика и нагревают в микроволновке.

4. Офисная дремота

blog.gaijinpot.com-sleeping

В то время как за сон на рабочем месте мы можем схлопотать выговор от начальства, а то и что похуже, японские «белые воротнички» практикуют так называемый «инэмури». Это дневной сон на работе, который, согласно японским традициям, не возбраняется, а, напротив, поощряется обществом, являясь признаком того, что человек мало спит, так как очень много работает.

5. Тапочки для туалета

alanmockridge.com-img_3485

Японцы со всей скрупулёзностью относятся к соблюдению правил личной гигиены. Поэтому неудивительно, что нужду они справляют, надев отдельные тапочки, которые призваны свести к минимуму контакт с «кишащим бактериями» полом в туалете.

6. Загадочный японский виски

www.huffingtonpost.com-o-JAPANESE-WHISKY-facebook

Вы когда-нибудь слышали о японском виски? Удивительно, но факт: японский виски стремительно завоёвывает популярность во всём мире за своё отменное качество. Бренд «Hibiki» 12-летней выдержки от японского производителя алкогольных и безалкогольных напитков Suntory получил несколько наград как «самый лучший виски в мире».

7. Поддельные «вампирские» клыки

www.dailymail.co_.uk-article-2271585-17475B7F000005DC-531_634x583

Японские девушки сходят с ума от неровных зубов и наращённых клыков, известных как «yabea». Они тратят сотни долларов на косметические процедуры по «приклеиванию» мини-клыков к своим зубам.

8. Устройство для чистки ушей

www.bloggygeek.com-crazy-japanese-inventions-11

Часто ли у вас возникает острая необходимость проверить содержимое своих ушей? Если да, то это японское изобретение осуществит вашу мечту. Оно оснащено видеокамерой, благодаря которой ушное пространство стало более доступным для всех желающих.

9. Ребёнок-швабра

thejourneyofmyfeet.wordpress.com-baby-mop12666127457181

Чтобы ребёнок не ползал по дому без дела, японские изобретатели придумали специальный цельный костюм с прикреплённой к рукам и ногам веревочной шваброй. Костюм всегда поможет держать пол в чистоте.

10. Аналог пузырчатой плёнки

followpics.com-6e412b2ccc4b56f0f6e531ca39c552de

Кто из нас не пробовал лопать пузырьки воздуха на пузырчатой плёнке. Говорят, это успокаивает нервы. Японцы же вывели это релаксирующее развлечение на новый уровень. Это устройство оснащено пузырьками, которые никогда не сдуваются. Сдутые пузырьки постоянно наполняются воздухом заново.

11. Причудливый шоколад

www.cbsnews.com-10kitkat1

Всем нам знакомая плитка шоколада KitKat в Японии имеет непривычный для нас цвет и вкус. К примеру, там можно попробовать KitKat со вкусом зелёного чая, запечённого картофеля, соевого соуса или васаби.

12. Пиво для слепых

www.injapanthisisperfectlynormal.com-img_5678

Если вы купите пиво в Японии, то не удивляйтесь странным выпуклостям на банке в виде точек. Просто японские пивоваренные компании, заботясь о своих незрячих согражданах, маркируют баночное пиво специальной надписью, выполненной в технике азбуки Брайля. С её помощью незрячие могут найти банку с любимым пивом.

13. Вошлеты или электронные сиденья-биде для унитазов

priceonomics.com-toto-washlet

Вошлеты или «безумные японские супертуалеты» представляют собой электрическую сидушку с встроенной функцией подмывания гениталий. В то время как японцы наслаждаются пикантными ощущениями от своего изобретения, неподготовленные иностранцы могут быть слегка шокированы, когда струя воды неожиданно выстрелит в «интересное место».

14. Остров людей в противогазах

all-that-is-interesting.com-AAg1K

Остров Миякедзима с действующим вулканом Гора Ояма расположен к юго-востоку от Хонсю. С момента последнего извержения в 2005 году из-под земли сочится ядовитый газ, вынуждая всех находящихся в здравом уме жителей носить противогазы. Сигнал тревоги на острове включают, когда уровень серы в воздухе достигает критической отметки.

15. Капсульный отель

www.amusingplanet.com-capsule-hotel-3

Этот отель представляет собой небольшие спальные ячейки, расположенные друг над другом. Первым отелем подобного типа стал Капсульный отель в городе Осака, открытый в 1979 году. Большинство его постояльцев – это уставшие офисные работники, не желающие совершать далёкую поездку домой от места работы, либо нетрезвые граждане, опасающиеся по разным причинам возвращаться домой.

Взято отсюда